Question
Aggiornato il
26 nov 2022
- Olandese (Belgio)
- Olandese
-
Italiano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Francese (Francia)
Domande Italiano
Come si traduce “Charming” in Italiano? He is a charming man. She has a charming personality.
Come si traduce “Charming” in Italiano? He is a charming man. She has a charming personality.
Risposte
26 nov 2022
Domanda in primo piano
- Italiano
@Blanden
Mmm… dovrei conoscere esattamente in quale caso in inglese si usi “fascinating” piuttosto che “charming”, e purtroppo non lo so 😂.
Pensavo fossero sinonimi, più o meno…
“Affascinante” in Italiano può avere molte sfumature. Si può riferire puramente all’aspetto fisico, come anche a una personalità che, in un modo magari anche inspiegabile, attragga, coinvolga, incuriosisca.
Ma, se vuoi descrivere qualcuno che fa sentire sempre le persone a proprio agio, potresti dire “incantevole”, che secondo me sottolinea di più la “gentilezza”, l’estrema “cortesia”.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
@Blanden
Direi “affascinante”, o magari anche “intrigante” potrebbe andare in un certo contesto.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Italiano
Ovviamente “intrigante” ha due significati, molto diversi tra di loro, quindi deve essere chiaro cosa si vuole intendere.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Olandese (Belgio)
- Olandese
@andreabe Grazie mille! Pensavo sempre che affascinante significasse “fascinating” e intrigante “intriguing”. Per questo mi sembravano più forte che “charming” nel senso di qualcuno che è accogliente, che sa sempre dire le cose giuste per fare gli altri sentirsi bene, che sa dare i complementi. Ma affascinante può avere un significato più debole che “facscinating”, giusto?
- Italiano
@Blanden
Mmm… dovrei conoscere esattamente in quale caso in inglese si usi “fascinating” piuttosto che “charming”, e purtroppo non lo so 😂.
Pensavo fossero sinonimi, più o meno…
“Affascinante” in Italiano può avere molte sfumature. Si può riferire puramente all’aspetto fisico, come anche a una personalità che, in un modo magari anche inspiegabile, attragga, coinvolga, incuriosisca.
Ma, se vuoi descrivere qualcuno che fa sentire sempre le persone a proprio agio, potresti dire “incantevole”, che secondo me sottolinea di più la “gentilezza”, l’estrema “cortesia”.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Olandese (Belgio)
- Olandese
@andreabe Grazie, mi hai aiutato un sacco. Sono Belga e neanch’io sono sicuro che le parole inglesi e neerlandese siano traduzioni esatte. In ogni caso, mi hai aiutato a capire le sfumature di queste parole e te ne sono grato.
- Italiano
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Qualcuno può controllare la mia ricetta, per favore? Prendere mezza foglia di alga nori e posi...
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
- La musica dell'antica Roma, Egitto, o Grecia.. Questo tipo di musica mi fa apprezzare la bellezza...
- Qualcuno può rispondere a questo esercizio pf? Infine, procedi secondo il modello es : Credere ...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
- come si chiama un esercizio fisico senza usare nessun attrezzo?
Domande Recenti
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Queste due frasi sono entrambe corrette: “Si è rivelato un buon amico” e “si è rivelato essere ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.