Question
Aggiornato il
9 dic 2022
- Inglese (Regno Unito)
-
Giapponese
Domande Giapponese
『同様の例で言うと、こういう言い方があります。』は『同様の例で具体的な例を言うと、こういう言い方があります。』と同じ意味ですか?
『同様の例で言うと、こういう言い方があります。』は『同様の例で具体的な例を言うと、こういう言い方があります。』と同じ意味ですか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
同じ意味ですが、2つ目の文章は「例」という言葉が重なっており、あまり自然ではありません。
「同様の具体的な例を挙げると、こういう言い方があります。」
このようにすると、とても自然です!
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
@tatstew
ならば、『同様の例で言うと、こういう言い方があります。』では、『言う』の省略された目的語は何でしょうか?言い換えれば、『同様の例でXを言うと、こういう言い方があります。』では、適切なXは何でしょうか?
ならば、『同様の例で言うと、こういう言い方があります。』では、『言う』の省略された目的語は何でしょうか?言い換えれば、『同様の例でXを言うと、こういう言い方があります。』では、適切なXは何でしょうか?
- Giapponese
省略された目的語は、言い換えたい前の文章の言葉です。しかしこの目的語はほとんどの場合は省略されます。
(例文)
私達日本人は不可解な出来事のことを「妖怪のしわざ」と言う事があります。
同様の例で(不可解な出来事)を言うと、こういう言い方があります。それは「狐につままれた」という表現です。
(We Japanese call "being pinched by a fox” when mysterious event occurs.)
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
@tatstew
tatstewさん、これはとても興味深いご説明でした。実は、全文脈は以下のようです:
【『指摘自体されていない』という言い方は『指摘自体がされていない』から「が」が脱落したものだと思います。同様の例で言うと、「私自身(は)よくわかっていない」があります。】
つまりは、ご説明を踏まえると、【同様の例で言うと、「私自身(は)よくわかっていない」があります。】は
【同様の例で「が」が脱落した表現を言うと、「私自身(は)よくわかっていない」があります。】と同じでしょうか?
(私はXを『「が」が脱落した表現』と解釈しましたが、このXが自然な日本語かどうかは分かりません。)
tatstewさん、これはとても興味深いご説明でした。実は、全文脈は以下のようです:
【『指摘自体されていない』という言い方は『指摘自体がされていない』から「が」が脱落したものだと思います。同様の例で言うと、「私自身(は)よくわかっていない」があります。】
つまりは、ご説明を踏まえると、【同様の例で言うと、「私自身(は)よくわかっていない」があります。】は
【同様の例で「が」が脱落した表現を言うと、「私自身(は)よくわかっていない」があります。】と同じでしょうか?
(私はXを『「が」が脱落した表現』と解釈しましたが、このXが自然な日本語かどうかは分かりません。)
- Giapponese
@SeraPuruto
あなたの理解はとても素晴らしいです!
あなたの最後の文章はまさに正しく、Xに省略されている適切な文章を考えられています。
この全文は、主語を表す助詞である「は」や「が」が省略されている文章を説明している文章ですね。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.