Question
Aggiornato il
9 dic 2022
- Spagnolo (Spagna)
-
Italiano
Domande Italiano
"Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante in viaggio!"
"Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante il viaggio!"
sono corrette entrambi le frasi? grazie milleeeee
"Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante in viaggio!"
"Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante il viaggio!"
sono corrette entrambi le frasi? grazie milleeeee
"Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante il viaggio!"
sono corrette entrambi le frasi? grazie milleeeee
Risposte
9 dic 2022
Domanda in primo piano
- Italiano
''Che Sfortuna volevo tanto RIMANERE con gli amici che avevo conosciuto in viaggio!''
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
''Che Sfortuna volevo tanto RIMANERE con gli amici che avevo conosciuto in viaggio!''
- Italiano
Come detto precedentemente rimanere è più corretto.
Però modificherei in: Che sfortuna sarei voluta rimanere con gli amici conosciuti durante il viaggio.
- Spagnolo (Spagna)
@LeoDP grazie! 😊 la frase originale è del libro di grammatica di Susanna Nocchi: "Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante in viaggio" per me suona più naturale "il viaggio"
- Spagnolo (Spagna)
@EllieSun9999 grazie! 😊 la frase originale è del libro di grammatica di Susanna Nocchi: "Che sfortuna, volevo tanto continuare con gli amici che avevo conosciuto durante in viaggio" per me suona più naturale "il viaggio" immagino sono diversi modi per dire la stessa cosa
- Italiano
Si sì può dire in entrambe le maniere, conosciuti in viaggio e conosciuti durante il viaggio, entrambi esprimono che di questo viaggio di fosse già parlato in precedenza.
- Italiano
- Spagnolo (Spagna)
- Italiano
- Spagnolo (Spagna)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una f...
- Does "a cappella" have a sexual/bad meaning? An Italian told me I should write "acappella", not "...
- Tell me the differences between "usual perfect" (I don't remember its name) and a "simple perfect...
- Quando si usa : (Spiegami nei esempi corrispondenti) 😊🙏🏻🙏🏻 1-faremmo 2-faremo
Newest Questions (HOT)
- Salve! Ho scritto un testo e vorrei che lo correggeste in modo che suoni naturale. Grazie in ant...
- Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una f...
- “il ringrazio” o “la ringrazio”?
- Ciao Quale queste tre frasi è correta? Una delle sfide più difficili che ho affrontato finora è...
- Tell me the differences between "usual perfect" (I don't remember its name) and a "simple perfect...
Domande Recenti
- quando si usa l'articolo determinativo? perché
- Correggete, per favore. Cosa mi rimane? Ci si salva solo con il senso dell’umorismo. Però per a...
- non capisco congiuntivo perfettamente allora mi dispiace se chiedo troppe domande!! non lo so ...
- Che cosa significa “un tipo interessante “ in inglese e italiano?
- Ci vogliono 5 anni per ottenere la competenza per suonare uno strumento davanti a tutti? è corre...
Previous question/ Next question