Question
Aggiornato il
9 dic 2022

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Spagnolo (Messico)
  • Italiano
Domanda chiusa
Domande Italiano

I noticed that some sentence structures are different in Italian. Translating them literally helps me to learn how to speak.
For example, I remember to say, "To me, it pleases." for "I like it." But, I'm having trouble breaking down "Ce il ho." (I have them).
Can anyone explain this phrase to me or do I just memorize it?

Ho notato che alcune strutture delle frasi sono diverse in italiano. Tradurle letteralmente mi aiuta a imparare a parlare.
Ad esempio, ricordo di dire: "To me, it pleases." per "mi piace". Ma ho problemi a scomporre "Ce il ho". (I have them.).
Qualcuno può spiegarmi questa frase o devo semplicemente memorizzarla?

Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti

  • Italiano

  • Italiano

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Italiano

  • Italiano

  • Italiano

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Italiano

  • Italiano

  • Italiano

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Italiano

  • Italiano
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
I noticed that some sentence structures are different in Italian. Translating  them literally helps me to learn how to speak. 
For example, I remember to say, "To me, it pleases." for "I like it." But, I'm having trouble breaking down "Ce il ho." (I have them). 
Can anyone explain this phrase to me or do I just memorize it?

Ho notato che alcune strutture delle frasi sono diverse in italiano.  Tradurle letteralmente mi aiuta a imparare a parlare.  
Ad esempio, ricordo di dire: "To me, it pleases."  per "mi piace".  Ma ho problemi a scomporre "Ce il ho".  (I have them.). 
Qualcuno può spiegarmi questa frase o devo semplicemente memorizzarla?
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Previous question/ Next question