Question
Aggiornato il
31 gen
- Finlandese
-
Italiano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Svedese
Domande Italiano
What does this "si" mean? For example: "Matti si è sempre preso cura del fratellino."
What does this "si" mean? For example: "Matti si è sempre preso cura del fratellino."
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
- Italiano
looking at the example, it’s to identify a reflexive verb! they are always preceded by pronominal particles (in this case si) to indicate that the one before the particle is the one acting.
it would sound weird to omit it. you can look up charts online with all the particles for each person
- Finlandese
- Finlandese
Or is it like: "Matti takes care of HIS brother" ?
- Italiano
- Italiano
“his brother” would be “suo fratello”, but that comes before the noun and acts for it. si is part of the verb, it doesn’t really attach itself to anything else
- Italiano
It can't be translate.
In Italian "taking care of" is "prendersi cura di", prendersi= prendere + si, it's a reflexive verb.
Here's the full explanation:
https://www.europassitalian.com/learn/grammar/p...
Utente esperto
- Finlandese
Thank you but now I'm even more confused. How this "la" is "you" ? For what I know, it is "her" = La amo = I love her
Or am I totally wrong?
Or am I totally wrong?
- Finlandese
Oh I forgot:
Signora, La chiamo domani. (La=Lei) Madam, I'll call you tomorrow.
Signora, La chiamo domani. (La=Lei) Madam, I'll call you tomorrow.
- Italiano
@Vadelmamuffini this is different. We use the third singular person "lei" instead of "tu" when we talk formally (with a person we don't know or in a professional conversation). You have to say "lei" instead of "tu" even if you talk to a man
Utente esperto
- Finlandese
Grazie I understand that you are polite and you use Lei, I understand that, however, I'm only wondering that "la" is it because it is "to you" vs you (subject)
For example
You eat = Lei manga
I give this book to you = La daro questo libro
For example
You eat = Lei manga
I give this book to you = La daro questo libro
- Italiano
@Vadelmamuffini
It's: Le darò questo libro
Le= a lei ("to you" if formal, or "to her")
Utente esperto
- Finlandese
Grazie but how about that "la" ? When it is used? Could you explain about this sentence: "Signora, La chiamo domani" This says that "la" is Lei and if I understand "(to) you" in Finnish it would be "soitan sinuLLE" I put that (to) because in English you could say the same meaning in two way: I give you this book and I give this book TO you. As you can see, both mean the same but there is (to) and the word order is a little bit different but the meaning is the same (well maybe the pressure is different) but anyway, back to Italian, that was what I was talking about, that this "la" is (to) you, right?
- Italiano
@Vadelmamuffini In this case "la" it's just "you" (formal). Pronouns change in this case. "Io chiamo lei domani" is correct but not natural, "La chiamo domani " is better
Utente esperto
- Finlandese
- Finlandese
@paoloM81 @-zaira Ciao ragazzi! :) I just came here to say that I undestand now that "si" it is a "refleksive verb" or whatever it is called but most important is that it is already familiar to me because of Swedish language. There is "sig" in Swedish and it behaves the same way your "si". I learned it today. :) So that "preso" needs ALWAYS "si" with it. Now I understand

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- La frase giusta è:Grazie per l' interessamento o Grazie per l'interesse?
- Si dice "spero che tu trova" o "spero che tu trovi"?
- Quando si usa : (Spiegami nei esempi corrispondenti) 😊🙏🏻🙏🏻 1-faremmo 2-faremo
- Qual È l'origine del detto "Nel culo alla balena"?
Newest Questions (HOT)
- What does andare pure mean? I’m a little confused about this because I was under the impression t...
- In italiano c'è un sinonima di "pelle" che deriva da latino "dermis"?
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Grazie mille in anticipo per le correzioni :) 😊 "È una materia che anche a me interessa molto, c...
- Salve! Per favore, aiutatemi con questa frase! Sembra naturale (almeno) grammaticalmente? “<…> i...
Domande Recenti
- What does andare pure mean? I’m a little confused about this because I was under the impression t...
- “Non….che” significa ‘no more than?’ Non dorme che nove ore = doesn’t sleep more than 9 hours Non...
- In italiano c'è un sinonima di "pelle" che deriva da latino "dermis"?
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Ciao Quale la differenza tra chiedere e interpellare! Se sono uguali, quindi questa frase deve ...
Previous question/ Next question