Question
Aggiornato il
4 feb
- Inglese (Stati Uniti)
-
Italiano
Domande Italiano
Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una frase?
Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una frase?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
@paoloM81 Can you give me sentences with cuocere to demonstrate its different uses? Could I have asked my first question as "Cos'è la differenza tra cuinare e cuocere?" and that would've been fine or would that have not made sense?
- Italiano
@zxmbiegamer
"cucinare" is the activity of cooking, it includes preparing the food washing it, cutting it, cooking it etc.
"cuocere" refers solely to the process "raw -> cooked"
(This video may be useful https://www.youtube.com/watch?v=yCJShx_wTcw )
Use "Che cos'è...?" if you want to know the definition of a word, use "Qual è...?" to ask what that thing is out of many possibilities.
If you say "Cos'è la differenza tra cucinare e cuocere?" you are asking what's the meaning of "differenza", so you should ask "Qual è...?"
Utente esperto

Utente eliminato
"Cucinare" means "to cook", meaning "to prepare a dish by following the steps from a recipe".
"A mia nonna piace cucinare" = my grandma likes to cook
"Cuocere" is a bit more pragmatic concept; moreover, it deals with the direct or indirect action of the fire and the heat.
For example, it can be used to say:
1) "cook the potatoes before frying the schnitzel"
- "cuoci le patate prima di friggere la cotoletta"
In this case, you don't say "cucina le patate", but, pragmatically speaking, you indicate the exact action to do.
2) "the sun's heating my skin SO BAD today, it's so hot"
"il sole MI sta CUOCENDO la pelle oggi, fa molto caldo"
- Inglese (Stati Uniti)
@eugeniocabitta From my understanding, it seems “cuocere” is used when something is being heated no matter what’s being heated or how it’s being heated. It also seems this is more so a word to express a chemical change due to heat and that’s why it would make sense to be used during cooking
- Inglese (Stati Uniti)
@Petricore Would you say “qual è” and “cos’è” are like “which is” and “what is” respectively in English?

Utente eliminato
- Italiano
@zxmbiegamer No, they don't translate to english perfectly, because "What is" can be both "Cos'è" and "Qual è" depending on what you're asking. Just remember that when we ask "Cos'è" we are wondering about the meaning, for all other cases, use "Qual è"
"Cos'è il tuo colore preferito?" XX = What is the meaning of "your favorite color"?? (unnatural)
"Qual è il tuo colore preferito?" ✔️✔️ = There are many possibilities, out of all colors, which one/what type of color is your favorite? -> What's your favorite color?
As you see, in english you would use "what" in this type of question, because it's not only used to ask about the meaning, but also for "what type". But in italian, "cosa" only asks for the meaning
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
- Inglese (Stati Uniti)
@Petricore It still seems like they mean “which is” and “what is”. In English, we don’t always use the right word to express ourselves and mix up “what” and “which”. “What” is used when there are unlimited possibilities and “which” is when there are limited possibilities. So even though we ask “What is your favorite color?”, it’s actually supposed to be “Which is your favorite color?” Can you give some sentences with “Cos’è” so I can better understand what kind of sentences it should be used with??
- Italiano
@zxmbiegamer
"Che cosa" literally "what type of thing", "che" means "what type", "cosa" means "thing" (abbreviated as "Cosa...?") It's used to ask for definition, meaning, description, explanation.
Che cos'è questo oggetto? = What is this object? (definition)
Che cos'è per te un amico? = What is a friend to you? (definition/meaning)
Che cos'è tutto questo trambusto? = What is all this fuss? (explanation)
Che cos'è un ornitorinco? = What is a platypus? (meaning)
Che cos'è che non va? = What is wrong? Literally: what(which) is the thing that is wrong? (explanation)
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- Qual È l'origine del detto "Nel culo alla balena"?
- Non ho capito cosa significa — Facciamo il gioco dell'uva? Molti proverbi si presentano con l...
- È corretto scrivere "missà" oppure si scrive soltanto "mi sa". Esempio: missà che oggi piove.
- i want to learn Italian please teach me
Newest Questions (HOT)
- Hi! I am getting mixed messages about what preposition to use when talking about seasons of the y...
- I asked chatGPT about the difference between "comprendere" and "capire". I responded like this: ...
- Da dove derivano le moderne parole italiane?
- “Sei una chiavica” si usa come sinonimo di “ sei un seccatore/ sei una seccatrice”?
- Where do italians go on holidays the most often? ( rather you stay in your country or go abroad?) 🧳🤔
Domande Recenti
- cosa significa "le forze dell'ordine" ?
- Ciao a tutti! Buonasera! Ho una domanda. ‘Potrei voler fare altro!’ è simile a ‘There may be o...
- Ciao quale il verbo per Dispensa? mi hanno dato la dispensa dal servizio di militare mi hanno...
- Ciao! dammi qualche sito dell'adattamento cinematografico... e le teorie cinematografiche!!!! per...
- Esiste la parola "vendetta"? Se sì, cosa singinifica?
Previous question/ Next question