Question
Aggiornato il
7 feb 2023
- Giapponese
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Inglese (Stati Uniti)
Domanda chiusa
Domande Cinese semplificato (Mandarino)
二月五日 周日 云转晴
今天我去西宫看了一出舞台剧。主要角色都是日本明治时代的文豪,当时的日本一面陶醉在近代化的成功经验中,军国主义的阴影一面正要开始笼罩人们的生活。这次演出不仅是把这段时代的气氛描述得很丰富,而且兼具喜剧性和批判性。这出剧,我觉得非常值得一看!
二月五日 周日 云转晴
今天我去西宫看了一出舞台剧。主要角色都是日本明治时代的文豪,当时的日本一面陶醉在近代化的成功经验中,军国主义的阴影一面正要开始笼罩人们的生活。这次演出不仅是把这段时代的气氛描述得很丰富,而且兼具喜剧性和批判性。这出剧,我觉得非常值得一看!
今天我去西宫看了一出舞台剧。主要角色都是日本明治时代的文豪,当时的日本一面陶醉在近代化的成功经验中,军国主义的阴影一面正要开始笼罩人们的生活。这次演出不仅是把这段时代的气氛描述得很丰富,而且兼具喜剧性和批判性。这出剧,我觉得非常值得一看!
请大家帮我纠正一下中文日记。
Risposte
7 feb 2023
Domanda in primo piano
- Cinese semplificato (Mandarino)
今天我去西宫欣赏了一出舞台剧。剧中的主角都是日本明治时代的文豪,当时的日本民众陶醉在近代化的成功经验中,却没注意到军国主义开始慢慢笼罩人们的生活。这场演出不仅把时代气氛演绎的生动出彩,并且还兼具喜剧性和批判性。我认为这出剧非常值得一看!
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Cinese semplificato (Mandarino)
今天我去西宫看了一出舞台剧。主要角色都是日本明治时代的文豪,当时的日本一面陶醉在近代化的成功经验中,军国主义的阴影一面正要开始笼罩人们的生活。这次演出不仅是把这段时代的气氛 渲染 得很 具体,而且兼具喜剧性和批判性。这出剧,我觉得非常值得一看!
描述气氛很丰富的搭配是错误的,所以进行了修改。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
二月五日 周日 多云转晴
今天我去西宫看了一出舞台剧。其中的主要角色都是日本明治时代的文豪,当时的日本正陶醉在近代化的成功中,但军国主义的阴影也逐渐开始笼罩人们的生活。这场演出不仅把这段时代的气氛渲染得很丰富,而且兼具喜剧性和批判性。这出剧我觉得非常值得一看!
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
「曇り」一般称为“多云”
“一面…一面…”在使用时,前后的主语应该一致。所以像上面的回答那样,去掉这两个一面,改用“但”来连接两句话,表示一个转折的关系。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
今天我去西宫欣赏了一出舞台剧。剧中的主角都是日本明治时代的文豪,当时的日本民众陶醉在近代化的成功经验中,却没注意到军国主义开始慢慢笼罩人们的生活。这场演出不仅把时代气氛演绎的生动出彩,并且还兼具喜剧性和批判性。我认为这出剧非常值得一看!
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
- Giapponese
- Giapponese
- Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- ①「今天就到这里」 ②「今天就上到这里」 これらの文の違いは何ですか? ①の文には動詞が欠けていているように感じるのですが、「说」や「上」などが省略されているのですか?
- 大家好,假设一个工厂每个月产量相同,一月份的产品有75%是在某市卖出的,二月份的产品只有50%在该市卖出,那么你们会说在该市的销售数量下降了多少? A. 25% 理由:75% - 50%...
- 我看很多中国电视剧。里面的人物如果生某个人的气就经常会说:“你说你!” 这什么意思?
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.