Question
Aggiornato il
8 feb
- Portoghese (Brasile)
-
Italiano
Domande Italiano
Hello !
I believe that, in formal Italian, “Sua”, in capital letter, is used as “yours”, as in: “Signor Ferrero, la Sua casa è molto piacevole”.
I would like to know whether, in informal conversation, “suo/sua” can also be used as “yours”, instead of “his/hers”.
For example, would it be correct to say, when talking to someone: “Lorenzo, la sua casa è molto piacevole”. In this case, it is intended that “sua” would refer to the house of the person that you are talking to. Is this correct?
Thank you very much indeed for your help!
Hello !
I believe that, in formal Italian, “Sua”, in capital letter, is used as “yours”, as in: “Signor Ferrero, la Sua casa è molto piacevole”.
I would like to know whether, in informal conversation, “suo/sua” can also be used as “yours”, instead of “his/hers”.
For example, would it be correct to say, when talking to someone: “Lorenzo, la sua casa è molto piacevole”. In this case, it is intended that “sua” would refer to the house of the person that you are talking to. Is this correct?
Thank you very much indeed for your help!
I believe that, in formal Italian, “Sua”, in capital letter, is used as “yours”, as in: “Signor Ferrero, la Sua casa è molto piacevole”.
I would like to know whether, in informal conversation, “suo/sua” can also be used as “yours”, instead of “his/hers”.
For example, would it be correct to say, when talking to someone: “Lorenzo, la sua casa è molto piacevole”. In this case, it is intended that “sua” would refer to the house of the person that you are talking to. Is this correct?
Thank you very much indeed for your help!
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
Only in formal speech, "Sua" is used for "yours", when se talk informally, we say "tua". Not capitalised "sua" means "hers/his" (of someone else)
Utente esperto
- Portoghese (Brasile)
Thank you very much indeed for your answer (and for your time) ! It was my very first question in site, and I am very glad for receiving it !
- Italiano

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- Che pronomi o particelle posso mancano in questa frase: "Al posto tuo io non __ __ fiderei tropp...
- Questa estate o quest'estate?
- Quando si usa : (Spiegami nei esempi corrispondenti) 😊🙏🏻🙏🏻 1-faremmo 2-faremo
- Qual È l'origine del detto "Nel culo alla balena"?
Newest Questions (HOT)
- What does andare pure mean? I’m a little confused about this because I was under the impression t...
- In italiano c'è un sinonima di "pelle" che deriva da latino "dermis"?
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Grazie mille in anticipo per le correzioni :) 😊 "È una materia che anche a me interessa molto, c...
- Salve! Per favore, aiutatemi con questa frase! Sembra naturale (almeno) grammaticalmente? “<…> i...
Domande Recenti
- What does andare pure mean? I’m a little confused about this because I was under the impression t...
- “Non….che” significa ‘no more than?’ Non dorme che nove ore = doesn’t sleep more than 9 hours Non...
- In italiano c'è un sinonima di "pelle" che deriva da latino "dermis"?
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Ciao Quale la differenza tra chiedere e interpellare! Se sono uguali, quindi questa frase deve ...
Previous question/ Next question