Question
Aggiornato il
1 apr 2023
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Italiano
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Italiano
Sembra naturale?
Siccome ormai fuori faceva buio, ho abbassato la serranda.
Sembra naturale?
Siccome ormai fuori faceva buio, ho abbassato la serranda.
Siccome ormai fuori faceva buio, ho abbassato la serranda.
Si può dire "fare buio" o meglio dire "essere buio"?
Poi non sono sicura della posizione di "ormai".
Poi non sono sicura della posizione di "ormai".
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
- Italiano
"era buio" va bene se intendi che è già sera
"si stava facendo buio" è perfetto se intendi che sta arrivando la sera
"faceva buio" o "fa buio" di solito non si usano per descrivere il momento in cui si parla.
Puoi usarli solo in frasi come:
- "In inverno fa buio prima"
- "in quel periodo faceva buio tardi"
o frasi simili
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Italiano
@usakosan Siccome fuori era buio, abbassai la serranda( si è già fatto buio e quindi tu hai chiuso la serranda)
Si sta facendo buio! Abbasso la serranda( sta arrivando la notte e decidi di chiudere la serranda)
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.