Question
Aggiornato il
17 apr 2017
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Russo
Domanda chiusa
Domande Cinese semplificato (Mandarino)
バイト先の中国のお姉さんたちに
お客様(女性)を呼ぶ時に「小姐」?は使わない方がいいよ!と言われました
今の中国では「小姐」はキャバクラとか夜のお仕事のお姉さんを指すので言うとお客さん怒るよ!と
代わりに「美女」と呼びなさいと教えてもらったのですが
男性の方の呼び方は「先生」でいいのでしょうか
バイト先の中国のお姉さんたちに
お客様(女性)を呼ぶ時に「小姐」?は使わない方がいいよ!と言われました
今の中国では「小姐」はキャバクラとか夜のお仕事のお姉さんを指すので言うとお客さん怒るよ!と
代わりに「美女」と呼びなさいと教えてもらったのですが
男性の方の呼び方は「先生」でいいのでしょうか
お客様(女性)を呼ぶ時に「小姐」?は使わない方がいいよ!と言われました
今の中国では「小姐」はキャバクラとか夜のお仕事のお姉さんを指すので言うとお客さん怒るよ!と
代わりに「美女」と呼びなさいと教えてもらったのですが
男性の方の呼び方は「先生」でいいのでしょうか
Risposte
17 apr 2017
Domanda in primo piano
- Cinese semplificato (Mandarino)
美女ではいいです。
男性の方ならば、[帅哥](shuai ge)呼びます
Leggi ulteriori commenti
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Giapponese
- Cinese semplificato (Mandarino)
男性を「先生」、女性を「女士」と呼ぶのは大丈夫です。美女という言呼び方が慣れない人もいます。
Utente esperto
- Giapponese

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
听说现在中国人不太使用「小姐」的单词.
这个单词很旧.
代替说「美女」.是吗?
Risposta小姐还有少部分人及一些特定场合使用。正式场合也多使用“女士”。美女在日常生活中使用频率较多。 现在流行于年轻人间的称呼是称呼一个女生为“小姐姐”。
-
当我问我的中国同事怎么称呼她的时候,她说她姓唐。请问我到底怎么称呼她呢?“唐姐”会不会太不礼貌?
Risposta如果你和她关系比较亲近,而且她比你年纪大,你可以选择这个称呼。
-
I have a question about the word 小姐.
I have been told it's perfectly fine to use this word (e...
RispostaIt's true that 小姐 is sometimes used to refer to a prostitute. The best and the simpliest way is to go to them and just say 你好 when you want t...
-
上海妹子とかって呼び方は、女性に対して言っても大丈夫ですか?
Risposta日常の会話なら大丈夫です、"上海のお嬢さん"の意味です。
-
「姐姐」は、韓国語の「オンニ」と同じ感覚で使えますか?血の繋がった本当のお姉さんでも、先輩でも、赤の他人でも、親しみを込めて「オンニ」は使われると思いますが、中国語の「姐姐」は「オンニ」に当たる...
Rispostaいいです、年下に「小姐姐」の呼び方もある
-
レストランで女性の店員さんを呼ぶときに小姐と言うのは失礼ですか?服务のほうが良いですか?
Risposta@maoino 実は 姐姐 と言うも大丈夫。小姐は特別の意味がありますから。
-
根据以前的论文,广东省的一部分的地区对女人叫“小姐”不合适。(因为小姐用于卖淫的女人)
现在我使用的汉语课本里见到下面这样的会话。
留学生对服务员叫小姐,她就不高兴了。中国朋友对他说: “你叫小...
Risposta其实在广东和香港澳门这些粤语区,我认为大部分人还是接受这个称呼的,其他地方确实介意这个,特别是北方
-
In the west, we tend to call young women who are our female friends "girl" and it is natural and ...
Risposta@ratsmah: but if in formal occasion,小姐is better than other
-
日本では、中年以上の女性や男性に対して、「おばさん」や「おじさん」という言葉を使います。
例:「もうおばちゃんになったよ。」「あんなおじさんにはなりたくないね。」など。
この場合は、両親の兄...
Risposta爷爷奶奶
-
下面 会话的情况
一个小子把商品运送来了 他向女服务员 叫 阿姨
女服务员 有一点生气 向小子说 叫我姐姐
小子出来的时候 他自己说
比我姐大那么一点
叫你阿姨不对吗
...
Risposta先帮你改写一下这段话。 一个男孩把货送来了,他对着女服务员叫“阿姨”,女服务员有点生气,对男孩说:“叫我姐姐!”男孩出来的时候自言自语道:“比我姐姐大了那么多,叫你阿姨不对吗?就应该叫阿姨。” 按照上下文看,这里的“正好”应该是“正合适”的意思,也就是说“叫你阿姨正合适”,但是考虑...
Domande suggerite
- 将 wht character is it?
- XL 和 XXL的衣服 汉语怎么说?
- 私はあなたに対して友情以上の感情はないけど、、 例えば仮に私があなたのことを男性として好きになって、あなたに告白してあなたにふられたとします。 その後あなたは以前と全く変わらず私に接することはで...
- Can anyone help me correct, please? and please let me know if there's any mistakes on my sentence...
- 请问“这味道Zer 一下就上来了” 的“Zer“ 是什么意思呢?
Newest Questions (HOT)
- Spesso devo ricordare a mio marito quando è l'ora di uscire di casa. È corretto?
- Salve!! La frase ho scritto sotto suona bene? Se c'è qualche errore, potreste correggerlo? --...
- how would you say ‘to be honest’ casually like in the sentence ‘i love when people are nice, to b...
- Ci sono ancora quelle librerie che vendono libri di seconda mano vicino all’università? No, non c...
- Zenzero candito con le noci fatto con lo zucchero muscovado. La ricetta si trova su link!
Domande Recenti
- La parola inglese "sister" viene dalla parola latina "soror"?
- Nella frase “una sera mi accompagnai con una piccola pattuglia di musicisti a suonare in un local...
- correggete per favore A causa di un imprevisto non sei potuto/a essere presente ad un appuntame...
- Nella frase“Media componenti per famiglia”, “media” è un aggettivo o un sostantivo?
- Sembra naturale ? Ritengo che il mondo senza confini ,possa essere piacevole. Si vede che l'imm...
Previous question/ Next question