Question
Aggiornato il
9 mag 2014
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Coreano
Domande Giapponese
以下の英文を和訳にしたくてもうやりましたが自然な、分かりやすい日本語で訳したいです。日本人に通じるように直してくれませんか!?この文章はFacebookで本当の幸せを見つけるについてアップした短い記事です。日本人の友達が私が何を書いたのか分からなくて、自然な日本語で伝えたいです。宜しくお願いします!
Interesting. I don't agree 100% with finding happiness in others. Isn't that the reason why people like myself are always crying and getting their feelings hurt? Because we try so hard and desparately to find that someone to make us complete, when the answer is to first find yourself in solitude and only then can that someone be found to make each other complete. It's hard.
面白い。他の人に幸せを見つけるのは半分に賛成します。何故かというと、人に幸せを見つける理由で、私みたいな人はいつも傷つけらりたり泣き出したりするではないでしょうか?私達は恋人などを必死にと無理して探しててその恋人が自分を充実させる期待してきてから直ぐに傷つけます。しかし、探した方のは孤独の中で自分のことだと思う。そうすると自分とお互いに充実させる恋人ができたながら本当の幸せを見つける。難しいですけどね。
This seems more like the cooperation of humanity. Maybe that's what it was already implying and I just took it to the SO(significant other) level. Lolz My bad. xD
これは人間の協力を伝えることらしいだと思う。多分、記事がもう伝えてみたかったし私が勝手に恋人の話やってしまった。(笑)サセーン。(^-^;
以下の英文を和訳にしたくてもうやりましたが自然な、分かりやすい日本語で訳したいです。日本人に通じるように直してくれませんか!?この文章はFacebookで本当の幸せを見つけるについてアップした短い記事です。日本人の友達が私が何を書いたのか分からなくて、自然な日本語で伝えたいです。宜しくお願いします!
Interesting. I don't agree 100% with finding happiness in others. Isn't that the reason why people like myself are always crying and getting their feelings hurt? Because we try so hard and desparately to find that someone to make us complete, when the answer is to first find yourself in solitude and only then can that someone be found to make each other complete. It's hard.
面白い。他の人に幸せを見つけるのは半分に賛成します。何故かというと、人に幸せを見つける理由で、私みたいな人はいつも傷つけらりたり泣き出したりするではないでしょうか?私達は恋人などを必死にと無理して探しててその恋人が自分を充実させる期待してきてから直ぐに傷つけます。しかし、探した方のは孤独の中で自分のことだと思う。そうすると自分とお互いに充実させる恋人ができたながら本当の幸せを見つける。難しいですけどね。
This seems more like the cooperation of humanity. Maybe that's what it was already implying and I just took it to the SO(significant other) level. Lolz My bad. xD
これは人間の協力を伝えることらしいだと思う。多分、記事がもう伝えてみたかったし私が勝手に恋人の話やってしまった。(笑)サセーン。(^-^;
Interesting. I don't agree 100% with finding happiness in others. Isn't that the reason why people like myself are always crying and getting their feelings hurt? Because we try so hard and desparately to find that someone to make us complete, when the answer is to first find yourself in solitude and only then can that someone be found to make each other complete. It's hard.
面白い。他の人に幸せを見つけるのは半分に賛成します。何故かというと、人に幸せを見つける理由で、私みたいな人はいつも傷つけらりたり泣き出したりするではないでしょうか?私達は恋人などを必死にと無理して探しててその恋人が自分を充実させる期待してきてから直ぐに傷つけます。しかし、探した方のは孤独の中で自分のことだと思う。そうすると自分とお互いに充実させる恋人ができたながら本当の幸せを見つける。難しいですけどね。
This seems more like the cooperation of humanity. Maybe that's what it was already implying and I just took it to the SO(significant other) level. Lolz My bad. xD
これは人間の協力を伝えることらしいだと思う。多分、記事がもう伝えてみたかったし私が勝手に恋人の話やってしまった。(笑)サセーン。(^-^;
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
2番めの文は、英文と同じく100%は賛成できない、と言った方が自然だと思います。
あと、傷つけらりたり→傷つけられたり、など修正すべき点がいくつかありますが、スマホの画面が小さくてうまく入力できません。
文の修正であれば、HiNativeではなく、姉妹サービスのlang-8に投稿された方がいいのではないでしょうか。
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
- Giapponese
長かったので、訳している内にあなたの投稿を見失ってしまいました〜!^_^;
最後の文は分からなかったのですが、ご参考にされてください。
面白い。他の人に幸せを求めるというのに100%は賛成できません。
それは私のような人間が泣かされたり、相手を傷つけたりする理由にはならないですよね?
自分を満たしてくれる人を必死になって探すから孤独の中にその答えが見つかり、その時にこそお互いを満たすことのできる人が見つかるのです。難しいですけどね。
これは助け合いと言った方が近そうですね。ほとんど言ってしまってるけど、私の恋人の話だったりして。

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
感想文の直しをお願いします。
10章を読んで自分が泣き言をどれだけ言っていたのだろうかと思っていた。人間は自分のことばかり考えがちなので、「他人の努力やその心がけを知らずに、自分のことのみ...
Rispostaとても良いと思いますよ! 漢字もあってるし、文法もなりたってるし! 素晴らしいです!
-
I was reading along and I found this:
そして僕は突然、自分が知っている誰からも、自分が知っているどこの場所からも、信じられないくらい遠く隔てられ、引き離され...
Risposta自分が知っているどこの場所からも From every familiar place. From から every どこの familiar 自分が知っている place 場所 自分が知っている誰からも From everyone I know From から everyo...
-
人生経験の振り返り文章(課題)。日本の方からご意見いただけないでしょうか。
自分が大事だと思うこと。
- 1つ目、目の前のことに全力を注ぎ、新しいことにどんどんチャレンジすること。な...
Rispostaとても細いことですが、 日々の目の前のこと→日々目の前のこと の方が良いと思います! あとは完璧です! 日本人らしい言い回しや言葉遣いをマスターしていて、とても素晴らしいと思います!
-
Could someone translate this into English for me. Thank you very much.
毎日メールを送ってくれてありがとう。
私はトロイ...
Rispostashe likes you. etc. etc. she cant tell her how she feels but she will try to from now on. she sez maybe she will not meet another great pers...
-
急いで書いたので私の文は間違いが多いかもしれません。すみませんでした。T_T 正しい文に直していただけませんか。
私の国には 'Chi trova un amico trova un te...
Risposta私の国には 'Chi trova un amico trova un tesoro' ということわざがあります。このことわざ【の主題】は友情です。【これを】直訳すると '【友を得た者は宝を得た者である】' となります。 このことわざについて話したい理由は【、】私にとって友情は大切な...
-
以下の文章は自然ですか?
目の前の人に関心を持ち、「この人はこんなところが可愛いなぁ」と自然に人の長所に気づいたり、「怖い人と思われがちですが、実はこんな過去があって、傷を持っているからこ...
Risposta@lightson 很自然,写得很好~
domande simili
- 以下の文は自然ですか? A: これは何のため? (Aさんがそう言いながら、Bさんの上着の後ろに付いた布でできた輪を指差していた。) B: これ?ハンガーとかホックとかに掛けるためなんじゃ...
- 以下の写真に見てください。 sembra naturale?
- 以下の文を英語で翻訳してくださる方はいらっしゃるか?お願い致します。 そう言えば昔Karyuが電話でパシフィコ横浜と言われて、トシヒコ横浜ってどこ?といってたな。
Domande suggerite
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- What the difference between "Itoshi teru", "aishite imasu" and other phrases that means the same?
- 「やきそば」の中で「そば」の意味は何ですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions (HOT)
- Questo esercizio si tratta sui pronomi indiretti e ho bisogno di qualcuno che corregga i miei err...
- Cosa vuol dire “la prevedibilità del su e giù domestico ci inquieta”? Infine c'è l'ascensore, ...
- Ho tantissimi bicchieri di cristallo e dovrei disfarmene/sbarazzarmene di alcuni. Disfarmene op...
- Pochi sapevano che lei fosse/era una squillo d'alto bordo. Serve il congiuntivo in questa fra...
- Salve! Io confondo spesso l'espressione "a base di" con quella "in base a". Quindi potreste sc...
Domande Recenti
- Questo esercizio si tratta sui pronomi indiretti e ho bisogno di qualcuno che corregga i miei err...
- Quale suona meglio? È possibile da evitare. (diciamo possibile da o di? È evitabile.
- Quale di loro è più gentile?: Potrei avere un bicchiere d'acqua? Vorrei avere un bicchiere d'ac...
- se ho fatto degli errore dimmi 🇮🇹 Completa con il pronome e il verbi adatto: 1. Quanto vino hai b...
- «Minori le osservazioni» vuol dire le osservazioni sono minori? Tale versione è stata nel tempo ...
Previous question/ Next question