Question
Aggiornato il
Utente eliminato
18 dic 2014

Domande Olandese

Google returned several different Dutch translations which varied the word orders and introduced some additional words that were new to me, for my English sentence "I see that you are reading the book that they were reading yesterday."

My guess was "Ik zie dat u leest het boek dat ze gisteren lazen."

Google returned, "Ik zie dat u het lezen van het boek dat ze gisteren lazen."

Also, for the same sentence in French "Je vois que vous lisez le livre qu'ils lisaient hier.", Google returned, "Ik zie dat je het boek dat ze gisteren lazen lezen."

Which translation is correct? Or what should the correct translation be?

Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti

  • Olandese

  • Olandese
  • Inglese (Regno Unito)
Utente eliminato

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
Google returned several different Dutch translations which varied the word orders and introduced some additional words that were new to me, for my English sentence "I see that you are reading the book that they were reading yesterday."

My guess was "Ik zie dat u leest het boek dat ze gisteren lazen."

Google returned, "Ik zie dat u het lezen van het boek dat ze gisteren lazen."

Also, for the same sentence in French "Je vois que vous lisez le livre qu'ils lisaient hier.", Google returned, "Ik zie dat je het boek dat ze gisteren lazen lezen."

Which translation is correct? Or what should the correct translation be?
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Domanda precedente/successiva

Fai domande a utenti madrelingua gratis