Question
Aggiornato il
26 apr 2017

  • Cinese semplificato (Mandarino)
  • Inglese (Regno Unito)
  • Inglese (Stati Uniti)
Domande Giapponese

「抱きしめてると死んでもいいやって それじゃ嘘つきか」

「それじゃ嘘つきか」はそれでは嘘つきかどうかを尋ねるっていう意味ですか?
それとも
それではただの嘘つきなんだと決めるっていう意味ですか?

「お前それでも人間か」は「そんなひどいことをしたやつはもう人間じゃない」という感じですか?
「それじゃ嘘つきか」はやはり嘘つきですか?それとも嘘つきかどうかを尋ねますか?


Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti

  • Giapponese

  • Cinese semplificato (Mandarino)

  • Giapponese

  • Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
「抱きしめてると死んでもいいやって それじゃ嘘つきか」

「それじゃ嘘つきか」はそれでは嘘つきかどうかを尋ねるっていう意味ですか?
それとも
それではただの嘘つきなんだと決めるっていう意味ですか?

「お前それでも人間か」は「そんなひどいことをしたやつはもう人間じゃない」という感じですか?
「それじゃ嘘つきか」はやはり嘘つきですか?それとも嘘つきかどうかを尋ねますか?
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Domanda precedente/successiva

Fai domande a utenti madrelingua gratis