Question
31 gen 2016

  • Tailandese
  • Giapponese
  • Inglese (Stati Uniti)
  • Inglese (Regno Unito)
Domande Giapponese

「朝鮮」と「韓国」の違いを教えていただきたいです。

歴史的な文章では、「朝鮮」 を 「韓国(Korea)」と訳さないほうがいいですか?桃山時代 〜江戸時代初期の歴史の話の場合は、音訳で「チョソン」と書いたほうがわかりやすいですか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti

  • Giapponese

  • Giapponese

  • Giapponese

  • Tailandese

  • Giapponese

  • Tailandese

  • Giapponese

  • Tailandese

  • Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
「朝鮮」と「韓国」の違いを教えていただきたいです。
domande simili
domande simili
Domande suggerite
Topic Questions
Domande Recenti
Previous question/ Next question