Question
Aggiornato il
27 dic 2014
- Ceco
-
Giapponese
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Giapponese
おばあちゃんは昔ながらに電気の代わりに蝋燭を使います。 sembra naturale?
おばあちゃんは昔ながらに電気の代わりに蝋燭を使います。 sembra naturale?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
- Ceco
Thank you very much for your correction, but in this case I'm note sure if I understand well - I thought "mukashi nagara no" is shushoku and "mukashi nagara ni" is fukushi. I wanted to say: My granny use candles like in old times. That's why I choosed fukushi, because she do it like in old times (fukushi is connected with verb). When I say mukashi nagara no rosoku, doesnť it mean: candles like in old times (shushoku is connected with noun)?
I'm sorry if my question is hard to understand, my English isn't very good :(
I'm sorry if my question is hard to understand, my English isn't very good :(
- Giapponese
Un po' strano
Okay, then you would say, "おばあちゃんは昔ながらに電気ではなく蝋燭を使っています."
- Ceco
Thank you very much!

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Qual è la differenza tra 家を出るとき、電気を消しませんでした。 e 家を出たとき、電気を消しませんでした。 ?
RispostaThe first sentence seems right to many, but I don't think many people pharase it lke the last one.
-
Che cosa significa お古のお湯を捨てないで、次の朝選択に使いますに使います。ポンプをもっていました。?
RispostaMmmm..... I think there are some typos. Maybe お古 should be お風呂 and 選択 should be 洗濯. But it doesn’t make sense after 使います. The former half mea...
-
Che cosa significa うちを出てから、電気を消さなかったことに気づいた?
RispostaThat means “After leaving home, I noticed that I didn’t turn off the light. “
-
昨日は自分の部屋に電気がつけてあったから、
お母さんにしかられた。correct?
Rispostaあ母さん→お母さん
-
Qual è la differenza tra うちを出るとき、電気を消しませんでした。 e うちを出たとき、電気を消しませんでした。 ?
Risposta電気を消すタイミングについて語っている印象が強いですね。 ⇒うちを出るとき、電気を消しませんでした。 うちを出ようとしている時、まだうちを出ていない時 うちを出たとき、電気を消しませんでした。 ⇒うちを出た後、もううちの中にいない時 述べられている電気の点滅のためのスイッチが...
domande simili
- おばあちゃんにいきなり話しかけられたんです!这句话谁能帮助我理解一下
- おばあちゃんは3ヶ月間俺たちといる予定だ sembra naturale?
- おばあちゃんは糖尿病ですので、ちょっと面倒を見ています。 sembra naturale?
Previous question/ Next question