Question
Aggiornato il
16 mag 2017
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Spagnolo (Messico)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Giapponese
「早20年」はどう意味ですか?どう呼んだらいいでしょうか?
「早20年」はどう意味ですか?どう呼んだらいいでしょうか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
「早くも20年が経ってしまった」という意味です。
「はやにじゅうねん」と読みます。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「はや にじゅうねん」と読みます。
「早〇年」は慣用的な言い方で、「あっという間に〇年の年月が経ってしまった」という事を言いたい時に使います。
例文 : この子が生まれて早5年。無事に育ってくれて嬉しいです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Haya Niju nen
It means ”It already has been 20years passed.”
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.