Question
Aggiornato il
25 mag 2017
- Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Giapponese
ドリルの練習問題です。
【Aまみれ vs Aだらけ】
A:あの女優、もうすぐ離婚するって、ネットの掲示版に書いてあったよ。
B:ネットの情報なんて、嘘「だらけ」なんだから、信用するもんじゃないよ。
どうして「まみれ」はダメですか?教えてくれてください。お願いします🙇
ドリルの練習問題です。
【Aまみれ vs Aだらけ】
A:あの女優、もうすぐ離婚するって、ネットの掲示版に書いてあったよ。
B:ネットの情報なんて、嘘「だらけ」なんだから、信用するもんじゃないよ。
どうして「まみれ」はダメですか?教えてくれてください。お願いします🙇
【Aまみれ vs Aだらけ】
A:あの女優、もうすぐ離婚するって、ネットの掲示版に書いてあったよ。
B:ネットの情報なんて、嘘「だらけ」なんだから、信用するもんじゃないよ。
どうして「まみれ」はダメですか?教えてくれてください。お願いします🙇
ちなみに、この文法の説明の例文は、そう書いてあったんです↓
少年は嘘まみれの社会に嫌気がして、創作の世界に深く入り込むようになった。
「『Aまみれ』のAは抽象的なものにも使う」って、例文の下に説明してあります。
ですから、逆にわからないです。
例文と練習問題の違いはどこか教えて下さい。
少年は嘘まみれの社会に嫌気がして、創作の世界に深く入り込むようになった。
「『Aまみれ』のAは抽象的なものにも使う」って、例文の下に説明してあります。
ですから、逆にわからないです。
例文と練習問題の違いはどこか教えて下さい。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
ネットの情報なんて、嘘まみれなんだから、信用するもんじゃないよ。
あれ?
その文に直接「まみれ」を入れても違和感ないです。
何故問題になっているのか、よくわかりません。
ちなみに、まみれを使う場合はこうも書けます。
➡嘘にまみれているのだから、
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
あー、うん、なるほど、こりゃ難しいや。
あのですね、確かにその文法説明はあんま良くないと思うなぁ。
どういう違いか、と言うと「まみれ」(塗れ)ってのは「汚れ」「きたない」ものに使ったりするんです。抽象的なもの、と言うより、「汚いと感じる/感じそう」なものに使うんです。
つまり、
「少年は嘘まみれの社会に嫌気がして、創作の世界に深く入り込むようになった。」
と言うのは「嘘」が「汚い」って前提で使ってるわけですね。
ちょっと例示してみますが、
・汗塗れ
・泥塗れ
とか「きたなそう」でしょ(笑)?そして、あなたが台湾人である以上、「塗れ」って漢字から意味は推論出来る筈です。「汚いもので塗られてる」わけじゃないですか(笑)。Painted in dirty things. わぁ、キタない!(笑)
反面「だらけ」の方は「たくさんある」って意味なんでより汎用ですね。従って、
「少年は嘘だらけの社会に嫌気がして、創作の世界に深く入り込むようになった。」
と言っても間違いじゃありません。
従って、ええと「ドリルの練習」としては恐らく全部「だらけ」でも通用します(笑)。んで、「これは印象的に汚くないか?」って考えて「塗れ」で置き換えてみれば、恐らくそれは正解でしょう。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
cametan_001 さんの説明を見て納得しました。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Giapponese
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Giapponese
@teeeei ちょっと探すの苦労しました(笑)。 > 「塗れ/まみれ」
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- ドリルの練習問題です。 【Aつつある vs Aている】 人情というものが、暮らしの中から少しづつ「消えつつある」のは、悲しいことです。 どうして「消えている」はダメですか? 教えて下さい!
- Che cosa significa ドリル?
- ドリルをしらず、テストを受けました。 sembra naturale?
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.