Question
Aggiornato il
7 giu 2014
- Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Giapponese
子供を世話する sembra naturale?
子供を世話する sembra naturale?
よく見る表現は「子供の世話をする」なんですが、世話という言葉を動詞でも使われますでしょう〜
どんな時に動詞を使ったほうがいいですか?
どんな時に動詞を使ったほうがいいですか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
Naturale
「○○する」と「○○をする」は基本的に同じ意味です。ただし、「評価する」のような例外もあります。
「世話」はどちらでも意味は変わらないと思いますが、同じ助詞が連続するのを避けるために使い分けることがあります。
例
「兄の友達の子供の世話をする」よりも「兄の友達の子供を世話する」の方がよい。
Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
わかりましたヽ( ̄▽ ̄)ノありがとうございます!

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Che cosa significa 子供を授かる?
Risposta@rahulpoorandas 子供がじきに生まれるということ。
-
Che cosa significa 子どもをかまう?
Risposta子どものせわをするということです。take care of みたいな
-
Mostrami delle frasi esempio con 子供に対して.
Risposta子供に対してロシア語を教えるには、私もロシア語を知らないといけないだろう。 その薬を子供に対して与えてはいけません。
-
Che cosa significa 子供をなでる?
Rispostapat a child (on the head, etc.)
-
Qual è la differenza tra 子供を育てる e 子供に育てる ?
Risposta子供を育てるが正しいです。 子供に育てるとは言いません。
domande simili
- 子供にお菓子を食べさせてあげれば食べさせてあげるほど太っているようになるんでしょう。 sembra naturale?
- 子供が出かけたまま帰ってこない Does this mean"The children are still out , have not returned yet"? Thanks!
- 子供たちを 「僕」と呼べるということ聞いたんですけど、本当ですか。例えば、子供の年齢を知りたい場合は、子供に 「僕は何歳?」と言うらしいです。理由は、子供がよく自分を 「僕」と呼んでいるからだと...
Previous question/ Next question