Question
Aggiornato il
1 giu 2017
- Portoghese (Brasile)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Spagnolo (Spagna)
What are the slang words, expressions or swear words more common in Spain ?
What are the slang words, expressions or swear words more common in Spain ?
Risposte
1 giu 2017
Domanda in primo piano
- Spagnolo (Spagna)
Swear words:
Gilipollas (asshole)
Hijo/a de puta (son of a bitch)
Puta/Zorra
Guarra
Cabrón (idk how to translate it xd)
Ostias
Joder
Y aquí algunas expresiones o slangs que se utilizan mucho en España:
http://www.upsocl.com/comunidad/21-expresiones-...
Y algunas frases utilizándolas:
- Esos zapatos molan mucho, ¿dónde te los has comprado?
- Anoche vi a Ana liándose con Dani
- ¿En serio?
- Deja de ser tan cotilla y métete en tus asuntos
(It's cotilla both for men and women)
- Estoy a dos velas, hace ya más de un año que no tengo novio ni rollo ni nada
- ¿Ligaste anoche en la fiesta?
- Me ligué a un chaval muy mono
- ¿Qué está haciendo Laura?
- No sé, a veces se le va la pinza
- ¡Qué tarde es! Me piro chavales, ya nos vemos
- Me he currado mucho este trabajo de lengua, espero que me ponga buena nota (currar = esforzarse en)
- Mañana empiezo el curro a las 7 (curro = trabajo)
- He sacado solo un 5 en el examen pero me la suda, al menos está aprobado
- ¿Te vienes a tomarnos unas cañas?
- ¿Tienes un piti?
- Estoy flipando. He sacado un 7 en el examen sin haber estudiado nada
- Me cago en todo, se me ha olvidado el trabajo de lengua en casa y la profesora no va a querer recogérmelo otro día
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Cuál es la diferencia entre 1️⃣hasta que no me des todo el dinero no me marcho de aquí 2️⃣ hasta...
- "Seguro que el pobre hubiera deseado tener en ese momento un paraguas o un chubasquero para no mo...
- I’m pretty sure that “p” in spanish isn’t like in English or at least isn’t strong as it. It so...
- Se tomará a mal es decir que se enfadará o malentenderá?
- Does eran los mejores mean “they’re the best” to refer to a peopl
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.