Question
Aggiornato il
9 giu 2017
- Spagnolo (Spagna)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Arabo
Domande Inglese (Stati Uniti)
This is a normal way to start a sentence in Spanish. "Nunca les ha pasado que..." but is there a similar one in English? like a Common expression no necessarily literal.
Thanks in advance
This is a normal way to start a sentence in Spanish. "Nunca les ha pasado que..." but is there a similar one in English? like a Common expression no necessarily literal.
Thanks in advance
Thanks in advance
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
- Spagnolo (Messico)
- Portoghese (Portogallo)
I think in English you would say something like "That moment when..." or "When..."
For example,
"That moment you realized you forgot to flush the toilet and someone goes in." sorry bad example 😂
or
"When you just don't care about life anymore."
But you can also just say the literal meaning of "Has this ever happened to you..."
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- How do I say "be good at" in another way?
- Which is the best way to learn an accent or to become fluent on speaking without a very bad pronu...
- Which by the way, when i see planes i get reminded of an ex-boyfeiend. Qual è più naturale?
Domande suggerite
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- 📍Do these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.