Question
Aggiornato il
13 giu 2017
- Italiano
- Giapponese Quasi esperto
- Inglese (Stati Uniti)
-
Inglese (Regno Unito)
-
Italiano
-
Giapponese
Domanda chiusa
Domande Italiano
How would you translate "metterci la faccia" ❓
How would you translate "metterci la faccia" ❓
It's from the tortellini that I have just prepared 🍳☺
Risposte
13 giu 2017
Domanda in primo piano
- Italiano
"Stand up for... (something)". Nel senso che non ti vergogni di mostrare la tua faccia, perché sei convinta che quello che stai facendo o hai fatto sia una buona cosa, o sia di alta qualità (come nel caso dei tortellini: se ci metti il cuore nel farli, allora non ti vergognerai del risultato).
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
Metterci la faccia significa impegnarsi in un proggetto o in qualsiasi cosa si faccia.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Italiano
- Italiano
- Spagnolo (Colombia) Quasi esperto
- Italiano
"Stand up for... (something)". Nel senso che non ti vergogni di mostrare la tua faccia, perché sei convinta che quello che stai facendo o hai fatto sia una buona cosa, o sia di alta qualità (come nel caso dei tortellini: se ci metti il cuore nel farli, allora non ti vergognerai del risultato).
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Italiano
- Giapponese Quasi esperto
- Inglese (Stati Uniti)
@nomevero
Thanks ❗
I really like your answer, I was looking for a similar idiomatic expression in English and "stand up" goes well with "only if you put your heart in something", the feeling is more meaningful to the ❤
Thanks ❗
I really like your answer, I was looking for a similar idiomatic expression in English and "stand up" goes well with "only if you put your heart in something", the feeling is more meaningful to the ❤
- Italiano
- Italiano
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.