Question
Aggiornato il
17 giu 2017
- Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Giapponese
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
「去」和「走」有什麼不同?
「去」和「走」有什麼不同?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
The former means to go while the latter means to walk.
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Cinese semplificato (Mandarino) Quasi esperto
- Cinese tradizionale (Hong Kong)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
actually it's not very different.
both
你去那裡
你走去那裡
are ok
I think maybe 去 means "go to"(what ever run to or walk to or go to there by any way)
And 走 means "walk(no to)"
- Cinese tradizionale (Taiwan)
The former means Let's go to ….
The latter means Let's go.
- Cinese tradizionale (Taiwan)
去:original means get rid of
走:means walk
去污、去漬油、去職、去世...。
你(去)睡覺 you ( should get rid of staying here) and have fall asleep.
- Cinese tradizionale (Taiwan)
去 means go
走 means walk(it describe action)
ex:
I go to shower.我去洗澡
How do you go to school?你是怎麼去學校的?
walk.走路
- Giapponese

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
Risposta意思相同:盡可能的快、盡可能快速 發音不同:盡jin4聲/儘jin3聲 錯別字的認定看國家,剛查了台灣教育部國語字典的網站,兩個都有收錄且意思相同。 如果硬要找出不同: 僅:極盡 盡:竭盡力量、努力完成/全部用出 港澳那邊應該認為僅快是對的,盡快是錯別字。
-
Mostrami delle frasi esempio con [幹麼]と[什麼]の違いについて教えてください。.
Risposta最常用的 幹麼 你在幹麼?(何をしますか?) 這是幹麼用的? 你找他幹麼? 什麼(代名詞) 你在做什麼?(何をしますか?) 有什麼事情? 你在幹麼和你在做什麼意思其實差不多,只是你在幹麼比較像是跟比較親近的朋友會用到的。 請參考看看m(_ _)m
-
「我該走了」
と
「我得走了」
は
ほとんど同じ意味ですか?
Risposta日本語は上手じゃありませんから、中国語と英語で書きます。 兩句基本上沒太大差別,都是表達“因為某種原因,我必須離開了”,但我認為“我得走了”表達的意思更強烈(比較有真的真的必須走了的感覺) 例如:有人對你說了這兩句話,而你表達希望他們再多留一下後,說“我該走了”的人比較容易留下來...
-
Mostrami delle frasi esempio con 「把」と「拿」の違いを教えて下さい.
Risposta把書拿起來。本を持って下さい。 把<ーーーを 拿<ーーー持つ こんな感じかな。
-
「覺得」與 「想」的不同在哪?
Risposta「覺得」的東西比較抽象,可以對應英文的feel或think。「想」的東西比較具象,可對應think或want。 以I don’t think he will come.為例,翻成:「我覺得他不會來。」 與「我想他不會來。 」「我想他不會來」的肯定程度比較大。
-
「回到」と「回來」の違いを教えてください。
Risposta@ume-san-desu 「昨天,我九點回到家裡」 今話者は何処かわからない 「昨天,我九點回來家裡」 今話者は家にいます。
-
請問“無意間”和“無形中”的差異是什麼?
Risposta@oyasumi_4ina 無意間是不小心發生,例如:不小心聽到別人講秘密(可能你剛好經過聽到),無形中是默默的就發生了,例如:你多做的好事,無形中也是在積陰德,幫助自己
-
What’s the difference between “但” and “可是”?
RispostaIt seems to me that 但 and 可是 have same meaning.
Domande suggerite
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 這個視頻裡的「敲碗」是什麼意思? 15秒左右 敲碗→hit a bowl →hurry up ? https://youtu.be/jS0d25vKJqs
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
Newest Questions (HOT)
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Come si chiama un prodotto che usiamo per rendere le unghie più forti?? è tipo un smalto... E è g...
- Cos'è più comune: a) Controlla il tuo livello... b) Verifica il tuo livello... c) Entrambe.
Domande Recenti
- 「Io e lui da ragazzi eravamo molto amici, ma poi ci perdiamo di vista.」 Ci sono errori grammat...
- which apps can I use to learn italian as a beginner or which websites and youtube channels are he...
- Qual è più corretto? - "Comrerei queste scarpe oggi/domani, ma non ho i soldi." o - "Avrei campra...
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
- Se scriviamo una frase da un libro, dovremmo iniziare con lettere maiuscole? es: ho letto in lib...
Previous question/ Next question