Question
Aggiornato il
20 giu 2017
- Russo
-
Giapponese
Domande Giapponese
「名詞~限って」。間違いや不自然なところがあったら、修正してください。
普通に、このレスランみたいな高級場所に行ってないけど、今日の好きな女性の誕生日に限って、彼女を誘って、一緒に行ってみようと思ってる。
甘いものがあまり好きじゃないけど、妹が自分で作ってくれたケーキに限って、食べた。
暑いのは苦手ですが、社長にいただいたタイへの飛行機の切符に限って、行きます。
ハンバーガーが体に良くないので、普段に食べないが、今日に限って、山崎さんが誘ってくれて、食べました。
ドラマをあまり見ないけど、今回に限って、彼女に一緒に見たいと言われて、見てみた。実際に、なかなか面白い話だったよ。
「名詞~限って」。間違いや不自然なところがあったら、修正してください。
普通に、このレスランみたいな高級場所に行ってないけど、今日の好きな女性の誕生日に限って、彼女を誘って、一緒に行ってみようと思ってる。
甘いものがあまり好きじゃないけど、妹が自分で作ってくれたケーキに限って、食べた。
暑いのは苦手ですが、社長にいただいたタイへの飛行機の切符に限って、行きます。
ハンバーガーが体に良くないので、普段に食べないが、今日に限って、山崎さんが誘ってくれて、食べました。
ドラマをあまり見ないけど、今回に限って、彼女に一緒に見たいと言われて、見てみた。実際に、なかなか面白い話だったよ。
普通に、このレスランみたいな高級場所に行ってないけど、今日の好きな女性の誕生日に限って、彼女を誘って、一緒に行ってみようと思ってる。
甘いものがあまり好きじゃないけど、妹が自分で作ってくれたケーキに限って、食べた。
暑いのは苦手ですが、社長にいただいたタイへの飛行機の切符に限って、行きます。
ハンバーガーが体に良くないので、普段に食べないが、今日に限って、山崎さんが誘ってくれて、食べました。
ドラマをあまり見ないけど、今回に限って、彼女に一緒に見たいと言われて、見てみた。実際に、なかなか面白い話だったよ。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
「〜に限って」の使い方が不適切なものが多いようです。以下に例文を書きます。自然に使うために文章全体の意味が変わっているものもありますが、参考までにどうぞ。
普段はこんな高級なレストランには行かないけれど、今日は好きな女性の誕生日だから、本人を誘って行ってみようと思っている。
甘いものはあまり好きじゃないけど、妹が作ってくれるケーキに限っては食べられる。
暑いのは苦手ですが、社長にいただいたタイへの飛行機の切符がある以上、頑張って行ってきます。
このところ毎日ハンバーガーを食べているので、今日は他のものを食べようと思っていました。ところがそんな日に限って山崎さんに一緒にハンバーガーを食べようと誘われてしまい、結局今日も食べてしまいました。
いつもはドラマは観ないけれど、彼女に一緒に観たいと言われたので、今回に限っては観てみることにしたんだ。実際、なかなか面白い話だったよ。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Russo
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- Come si dice in Giapponese? 「the post that you helped me with」という名詞節
- 「名詞1あっての名詞2」 コーヒーあってのスターバックスだから、コーヒーの木がなくなったら、会社もなくなりますね。 これは自然ですか?
- When saying "There is too much...." which one should I use? 1. 名詞が多すぎです。 2. 名詞がありすぎ 3. あまりの名...
Domande suggerite
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.