Question
Aggiornato il
15 ago 2017
- Russo
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Turco
'Mali departmanı' - is it an appropriate word for Financial department (of company)?
'Mali departmanı' - is it an appropriate word for Financial department (of company)?
Or which word do you usually use for it?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Turco
- Turco
- Russo
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Are there any terms for break time other than 'Mola vakti'?
RispostaWe use "teneffüs" in schools. You can also say "ara", meaning "gap". Personally I use ara the most
-
İşsizlik anlamında "Kaldırım mühendisi" derken kaba bir ifade olur mu?
Rispostabiraz
-
Is it right to separate the word 'sahiptirler' into sahip-tir-ler? If so, what does the morpheme ...
Risposta@mmeeaattllooaaff the meaning depends on the context.. but not a specific purpose here. we can also say sahipler which is perfectly fine and ...
-
'müthiş' hem kötü hem mükemmel demek mi?
Rispostaevet "müthiş" i tek başına kullandığında mükemmel demek . Ama müthiş'i kötü ya da olumsuz anlam içeren cümlelerde de kullanabilirsin. mesela ...
-
Is there another way to say ''financially independent'' rather than:
''kendi hayatını kazanmak''...
RispostaEkonomik özgürlük Ekonomik özgürlüğünü kazanmak Ekonomik özgürlüğünü eline almak
-
If I write “Çarşamba günü görüşürüz” in an email to a possible employer, is it unprofessional? Is...
RispostaI think "Çarşamba günü görüşmek üzere" is better. But I don't know, wait for other answers, if you want. :)
-
Has the word “intersen” a polite form as well?
RispostaYes. “İstersen buraya oturabilirsin.” is more polite than “buraya otur” If you mean possession, “sen” or “siz” is more meaningful. Because ...
-
“Hadi ebalar” is that a real word ?
Rispostanope
-
Ist „sade“ die umgangssprachliche Form von „sadece“ (nur) ?
Risposta@Charlie007 No. Basically sade is the root of sadece. It is not a slang. :)
Domande suggerite
- How to reply to (Allah kabul etsin)?!
- How do you greet for Ramadan in Turkish? And do Turkish non Muslims celebrate Ramadan?
- what's the appropriate reply for 'allah kabul etsin' ?
- هل للغة التركية قواعد لغويه معينه ؟
- Hayırlı Ramazanlar 🌷
Newest Questions (HOT)
- “per”🟰“for ” right?
- Parafrasate, per favore, “ma anche imprevedibili mollezze; alcune conferme, ma anche diverse sorp...
- Ho fatto un esercizio sulle preposizioni e ho bisogno di aiuto, ho qualche errore? 😁 1. Scriviam...
- Pretendo che tu faccia buon viso a cattivo gioco quando ci vediamo con loro stasera ! È corret...
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
Domande Recenti
- “Si veste da contadino/a. Si veste come un contadino? “ Entrambe le frasi vanno bene?
- Si dice : Mi viene da sbattere la testa contro il muro / voglio sbattere la testa contro il muro ...
- Si dice: “questa informazione è eccessiva” intendendo “non ne voglio sapere niente, risparmiami i...
- “per”🟰“for ” right?
- Parafrasate, per favore, “ma anche imprevedibili mollezze; alcune conferme, ma anche diverse sorp...
Previous question/ Next question