Question
Aggiornato il
22 ago 2017
- Inglese (Stati Uniti)
-
Tedesco
Domande Tedesco
Come si dice in Tedesco? A bird in the hand is worth two in the bush
Come si dice in Tedesco? A bird in the hand is worth two in the bush
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Tedesco
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Come si dice in Tedesco? A bird in the hand is worth two in the bush
Risposta"Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach." "A sparrow in the hand is better than a pigeon on the roof."
-
Che cosa significa Besser der Sperling In der Hand als die Taube auf dem Dach?
Risposta~ A bird in the hand is worth two in the bush. ("Spatz in der Hand" is more common than "Sperling...", because this bird is called Spatz in...
-
Come si dice in Tedesco? Más vale pájaro en mano que cien volando
RispostaHay un dicho muy similar en alemán: Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
-
Auf dem Dach von dem Haus sitzt ein Vogel
RispostaAuf dem Dach des Hauses sitzt ein Vogel.
-
Come si dice in Tedesco? Dos pájaros de un tiro. Zwei Vögeln mit einem schießen.Ich will die Auße...
RispostaIm Deutschen sind es Fliegen statt Vögel Zwei Fliegen mit einer Klappe/Klatsche schlagen.
-
Che cosa significa Sie hält sich einen Papagei?
RispostaSie besitzt einen Papagei. Sie kümmert sich auch um den Papagei.
-
Come si dice in Tedesco? The birds had a smooth flight
Risposta@Schwammerl Die Vögel hatten einen ruhigen Flug.
-
Qual è la differenza tra Der Vogel breitet seine Flügel. e Der Vogel breitet seine Flügel aus ?
RispostaWell, it's a verb that I've heard only once or twice in my lifetime and since it can always be replaced by "ausbreiten" but "ausbreiten" can'...
-
Come si dice in Tedesco? Due piccioni con una fava
RispostaZwei Fliegen mit einer Klappe Die vollständige Redewendung heißt: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (prendere due piccioni con una fava).
-
Che cosa significa Er hat den Vogel abgeschossen?
Rispostaliterally: he shot the bird. but normally it means that he has done something exceptional / (often) exceptionally stupid Letzte Woche hat er...
Domande suggerite
- Come si dice in Tedesco? 良くなった?(体調について)
- Come si dice in Tedesco? To whom it may concern
- Come si dice in Tedesco? I hope you had a good weekend
- Come si dice in Tedesco? Have a great start of the week
- Come si dice in Tedesco? There would have been a lot people l Es hätte sehr viel Leuter geben. T...
Newest Questions (HOT)
- Come si dice in Italiano? She visited me
- Come si dice in Italiano? “I need to use the bathroom?”
- Come si dice in Italiano? この部屋は暖かい
- Come si dice in Italiano? I'm trying to understand what you said.
- Come si dice in Italiano? 「あなたの輝く目に感謝します」
Domande Recenti
- Come si dice in Italiano? a fairy in the woods
- Come si dice in Italiano? I’m too drunk for this
- Come si dice in Italiano? como é que se diz isso em Italiano?
- Come si dice in Italiano? μάντρα πωλησης μεταχειρισμένων αυτοκινήτων
- Come si dice in Italiano? να μην επαναληφθεί αυτό πότε παλι
Previous question/ Next question