Question
Aggiornato il
23 mag 2016
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Regno Unito)
-
Giapponese
Domande Giapponese
「アイスが食べたい」
「あいつを殺したい」
これはドラマの台詞なんだけど
どっちも何をしようとするんでしょう?
どうして一番目は「が」、二番目は「を」ですか?普通は「ご飯を食べる」って言ってるんでしょう?どうして食べたい時は「が」ですか?日本人の皆さん、文法的に説明していただけませんか?ありがとうございます!
「アイスが食べたい」
「あいつを殺したい」
これはドラマの台詞なんだけど
どっちも何をしようとするんでしょう?
どうして一番目は「が」、二番目は「を」ですか?普通は「ご飯を食べる」って言ってるんでしょう?どうして食べたい時は「が」ですか?日本人の皆さん、文法的に説明していただけませんか?ありがとうございます!
「あいつを殺したい」
これはドラマの台詞なんだけど
どっちも何をしようとするんでしょう?
どうして一番目は「が」、二番目は「を」ですか?普通は「ご飯を食べる」って言ってるんでしょう?どうして食べたい時は「が」ですか?日本人の皆さん、文法的に説明していただけませんか?ありがとうございます!
Risposte
Leggi ulteriori commenti

Utente eliminato
普通は「を」が正しいと思います。でも、どうしても欲しい物を表す時は「が」を付けますね。興味深いです。「私も答えが知りたい!」
- Cinese semplificato (Mandarino)
@Ken_in_Kyoto: ありがとう!つまり、「が」って言う時、そのもの以外は欲しくないでしょう?そのものを強調しますね?なんとなくわかりました。

Utente eliminato

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Che cosa significa 「そう、なんでも食べよし。」
大阪弁で書かれた文章の中で出た文です。
ネットで調べてみたら「お食べなさい」という意味が出てきましたが、中国語訳の本を見た...
Rispostaなんでも食べなさい、という意味です。食べていいよ、という許可より、食べなさい、の方が近いです。
-
バイキングだからと、一度にたくさんお皿に取り込まないようにね、お腹と相談してほどほどにしなさいよ。 ここの 「だからと 」は 「からと言って 」の省略ですか?テレビではよく「だからって」を...
Rispostaはい。同じ意味です だからと、は「だからと言って」の略でしょう だからって、の方が少しカジュアルな言い方ですね
-
「食べかけをほうってやると、飛びつくようにして食べる」
すみません、こちらの「ほうってやる」はどういう意味ですか?教えていただけるとありがたいですよろしくお願いします。
Rispostaなげる (野球のように遠くに投げるのではなく、近くに落とすイメージに近いです)
-
「だって食べたいんだもん」と
「だって食べたいもん」との違いは
何ですか?
普通前者を聞くけど、後者はダメですか?
Rispostaどちらも違いはないと思います!後者もよく使いますよ^_^
-
「いただきます」と言ってから、日本人は食べます。
なぜここで「と」を使うのですか。
Rispostaこの「と」は発言などの内容を引用するための助詞です。 (内容)と言う/書く/聞く etc
-
「するな」代わりに「すんな」が実生活で使われるんですか。
また、他の動詞は「食べる」や「飲む」やどうですか。同じ活用なんですか。
例えば
食べるな = 食べんな
飲むな = 飲むんな
...
Rispostaる could change to ん in casual conversation. So すんな and たべんな sound natural but のむんな is unnatural because there is not る
domande simili
- Ice creamはアイスと呼んでいますが、sorbetとfrozen yogurtはどうやって呼んでいますか?
- In English, we have popsicles, ice cream, and sundaes. (Among others of course....) I know アイス in...
- なんかアイスのタイプの好きな人は多いでしょう あたし、ずっとチーズばかり(^^) あったかいし、おいしいだから。 一押し‼︎ sembra naturale?
Domande suggerite
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 自分の母にどうやって呼びますか。 ママ 母さん (かあ) 母 (はは) 母親(ははおや) おふくろ ほか このいくつかの呼び方、どういう違いですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions (HOT)
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Grazie mille in anticipo per le correzioni :) 😊 "È una materia che anche a me interessa molto, c...
- Salve! Per favore, aiutatemi con questa frase! Sembra naturale (almeno) grammaticalmente? “<…> i...
- La frase "Mi è rimasto impresso" è possibile usare sia per bei ricordi sia per cattivi ricordi?
- Qual'è il contrario della parola "facilitare"?
Domande Recenti
- In italiano c'è un sinonima di "pelle" che deriva da latino "dermis"?
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Ciao Quale la differenza tra chiedere e interpellare! Se sono uguali, quindi questa frase deve ...
- How to say “My name is Lefty and I love messing with people” in Italian
- Grazie mille in anticipo per le correzioni :) 😊 "È una materia che anche a me interessa molto, c...
Previous question/ Next question