Question
Aggiornato il
20 set 2017

  • Coreano
  • Inglese (Stati Uniti)
  • Giapponese
  • Tailandese
Domande Inglese (Stati Uniti)

‎i've been hearing people use "if you will" to add uncertainty and ambiguity.

this is for your reference.

- this has a lot of shoestring fries, if you will.

and i know you can use "so to speak" that way too, but as opposed to 'if you will', i never heard someone use "so to speak" verbally...

can anybody please explain when and how i use those two expressions naturally, like a native speaker?

Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Coreano

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Coreano

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Cinese tradizionale (Taiwan)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
‎i've been hearing people use "if you will" to add uncertainty and ambiguity. 

this is for your reference.

- this has a lot of shoestring fries, if you will.

and i know you can use "so to speak" that way too, but as opposed to 'if you will', i never heard someone use "so to speak" verbally...

can anybody please explain when and how i use those two expressions naturally, like a native speaker?
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Domanda precedente/successiva

Fai domande a utenti madrelingua gratis