Question
Aggiornato il
25 mag 2016
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Francese (Francia)
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Francese (Francia)
(En) Croyant qu'il allait faire froid dehors, il a pris un manteau.
Je ne sais pas si il faut ajouter ´en' au début de la phrase.Si non, pourquoi? Merci!
(En) Croyant qu'il allait faire froid dehors, il a pris un manteau.
Je ne sais pas si il faut ajouter ´en' au début de la phrase.Si non, pourquoi? Merci!
Je ne sais pas si il faut ajouter ´en' au début de la phrase.Si non, pourquoi? Merci!
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Francese (Francia)
On dira plus: "pensant qu'il allait faire froid.." Plutôt que croyant :)
Pour ce qui est du "en pensant/croyant.." ça ne se dit pas vraiment. Je ne sais pas pourquoi par contre, désolé :/
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Francese (Francia)
@Yuya5454: je ne suis pas d'accord avec toi. les deux se disent.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Francese (Francia)
@Miinna: Perso je ne le dit jamais et je n'entend jamais personne le dire :/ à moins que ce ne soit encore une différence de langage entre la France et la Belgique ;)
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Francese (Francia)
ça dépends du coin je pense, moi je le dis, mon entourage le dis et au travail aussi
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Le professeur a expliqué d'un mot ____ est la loi de la jungle. Why the blank should be filled w...
- Est-ce que ces phrases sont correctes ? 1) On ne voyage pas par des raccourcis ces deux derni...
- I've been having trouble asking this question about pronoms relatif but i THINK i got it Le livr...
- Bonjour Est-ce juste de dire : elle est en boute en train ?
- Hier soir, j'ai fini de lire un livre en français. Selon ce livre, de moins en moins de français...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.