Question
Aggiornato il
6 nov 2017
- Portoghese (Brasile)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Francese (Francia)
-
Spagnolo (Colombia)
Domande Portoghese (Brasile)
"veja se este livro vai encaixar-se na caixa" or "Veja se este livro vai se encaixar na caixa"?
"veja se este livro vai encaixar-se na caixa" or "Veja se este livro vai se encaixar na caixa"?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Portoghese (Brasile)
veja se esse livro vai caber nessa caixa ;)
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Portoghese (Brasile)
Os dois estão corretos, mas soa mais natural "Veja se este livro vai caber na caixa."
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Portoghese (Brasile)
- Portoghese (Portogallo)
Geralmente quando você coloca o "se" antes do verbo, soa mais natural aos brasileiros. Se conectar o "-se" no fim da palavra, soa mais natural aos portugueses.
Ambas estão corretas, porém o verbo "caber" é mais adequado. Geralmente usamos o verbo 'encaixar' quando se fala da compatibilidade de formato de duas coisas.
O verbo 'caber' é usado para falar se há ou não espaço para um objeto/pessoa dentro de algo.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Portoghese (Brasile)
Não há nada nas frases que obrigue a ênclise ou a próclise. Os dois estão corretos, mas eu sugeriria a troca do verbo. Encaixar e caixa na mesma frase causam uma sonoridade estranha.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Utente eliminato
Há gramáticos que dizem que não se deve colocar pronome solto, sem hífen, entre verbos. Então seria:
..."vai encaixar-se" ou " vai-se encaixar" ( embora a segunda forma soe muito estranha para os brasileiros, eu mesmo nunca li em romances coisas como "vou-te contar/quero-te dizer". Soa mais natural "vou te contar, quero te dizer, vai se encaixar...")
Há outros gramáticos que dizem que não há problema em colocar pronome sem hífen entre verbos.
http://sualingua.com.br/2009/05/14/pronome-solt...
http://m.migalhas.com.br/coluna/gramatigalhas/1...
http://m.brasilescola.uol.com.br/amp/gramatica/...
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Portoghese (Brasile)
A segunda frase é mais comum informalmente mas ambas✌estão completamente corretas.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- Hello everyone! I've created Portuguese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- Qual frase é mais correta? 1 Meu amigo está sentado na frente de mim. 2 Meu amigo está sentado ...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.