Question
Aggiornato il
16 nov 2017
- Inglese (Stati Uniti)
-
Italiano
Domande Italiano
Salve! I have a few Italian sentences that may need grammar corrections . . . view at my personal Italian learning journal www.ascoltaquesto.com . . . Grazie.
Salve! I have a few Italian sentences that may need grammar corrections . . . view at my personal Italian learning journal www.ascoltaquesto.com . . . Grazie.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
- Oggi un rappresentante del collegio ha visitato la nostra scuola / è venuto in visita presso la nostra scuola (more polite).
- È venuto / viene dalla Texas A&M University di San Antonio. (There's no need to repeat the subject).
- Il rappresentante ha parlato con gli studenti circa la / della (more natural) sua università.
- La Texas A&M University di San Antonio è un'università di recente fondazione, istituita il 23 maggio 2009. (You can say "un'università giovane", but it feels like you want to stress that there are mainly young students attending it -- which is somewhat obvious. Ex: Una realtà giovane => composed primarily of young people.)
- Forse alcuni dei nostri laureati si iscriveranno alla Texas A&M University di San Antonio.
Very good job! :)
- Inglese (Stati Uniti)
Senuna, La ringrazio. You have made my practice script sound more natural. I'm still at the beginning stage and have a lot to learn in reaching my goal of being fluent in Italian. I have been to Italy twice . . . your country is beautiful. I have made the corrections and mentioned your name in my blog post. Alla prossima. ~Ted
- Italiano
allora,il problema principale è uno...devi sembrare più naturale nel formulare domande/risposte/frasi etc.
ho notato un errore frequente
DELLA TEXAS
è sbagliato !
DEL TEXAS è corretto(perché texas è maschile [IL TEXAS e non LA TEXAS]) .spero di essere stata chiara...
Comunque hai fatto un buon lavoro 👍😊
then, the main problem is one ... you have to look more natural in formulating questions / answers / phrases etc.
I noticed a frequent mistake
-DELLA TEXAS -
it's wrong !
DEL TEXAS is correct (because texas is male [IL TEXAS and NOT THE TEXAS]). I hope I have been clear ...
However you did a good job 👍😊
- Inglese (Stati Uniti)
@candywhite Grazie. I'm a beginner and working to get better. I appreciate your help. I'll make the corrections later . . . Right now I'm taking students to visit a college. ~Ted
- Italiano
- Inglese (Stati Uniti)
- Italiano Quasi esperto
- Italiano
@Ted-TexasUSA You're welcome and thank you for mentioning me :)
However I've noticed you wrote:
- Il rappresentante ha parlato con gli studenti CIRCA DELLA sua università.
"Circa" and "della" are interchangeable, you can't use them together. So, you'd rather say
- Il rappresentante ha parlato con gli studenti circa la sua università.
Or
- Il rappresentante ha parlato con gli studenti della sua università. (More natural)
- Inglese (Stati Uniti)
- Italiano
The first one is correct but not natural, I'd say
Oggi un rappresentante del collegio ha visitato la nostra scuola
The second one is perfect
The third one is correct but I'd say
Il rappresentante ha parlato della sua unviersità agli studenti
The fourth one is perfect and very natural and the fifth too
You're great!
- Italiano
@candywhite In realtà
lui dice: della texas university, la preposizione articolata si riferisce a"university" che in italiano è una parola femminile
l'espressione" è venuto dalla texas university" è completamente corretta

Utente eliminato
November 15
Il rappresentante ha parlato con gli studenti sulla (circa della is not correct, "sulla" is like "about/on -I don't know if the second one is correct in english- his university) sua università.
November 14
Mi sembra ragionevole ... Avrò il faro, mi sarà sistemato per sabato. (With the comma is correct, but in this manner you use two separate sentences. If you want to traslate more literally "I have the headlight fixed Saturday" you can say "Avrò il faro sistemato per sabato" )
November 13, 12, 11 are really good.
November 10:
Il primo verde-bianco-rosso tricolore ha volato nel 1979 (not in) ...
Il re Carlo Alberto di Sardegna ha reso ufficiale LA bandiera ...
Re Alberto aggiunse (or at least "ha aggiunto" depending on what time you wants to use. But for an event happened so long ago I'd suggest the first one) il suo stemma ALLA bandiera. (We feel the flag as "female")
Il re Vittorio Emanuele II aggiunse una corona al di sopra DELLE BRACCIA (I know that this is difficult ... we feel one harm like male, more harms like female, because we like to complicate our life ...)
Il 19 giugno 1946, quando l'Italia (not in Italia: here it would mean inside Italy, and l' stands for la Italia, because for us Italy is a lady 😁)
I hope you can understand. If there're some English error I would be very happy if you can point them to me. Thank you.
- Inglese (Stati Uniti)
@MariaSp13690 Thanks for taking so much time to read and correct my errors. Your corrections help me learn. I will make corrections as I have time. Grazie ~Ted

Utente eliminato

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Your Italian grammar corrections are welcome at my journal www.ascoltaquesto.com . . . Grazie. ~Ted
Risposta-uno dei miei film di avventura preferiti -ispirati dal film, da ragazzi abbiamo giocato a impersonare Zorro
-
I have a few sentences that need a grammar check . . . View the Italian sentences on my personal...
RispostaUno dei fari della nostra automobile si è bruciato Devo trovare un negozio (or better un'officina) di riparazioni Questo comporta che potre...
-
Check the Italian grammar in my journal post, per favore . . . at www.ascoltaquesto.com . . . Gra...
Rispostaeverything's correct
-
Saluti a tutti . . . If you have time, help correct some Italian grammar at my personal Italian l...
RispostaOggi io e 19 studenti abbiamo visitato la Texas A&M University di Kingsville nel Texas Al mattino abbiamo visitato il dipartimento di farmac...
Domande suggerite
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- La frase giusta è:Grazie per l' interessamento o Grazie per l'interesse?
- Salve!! Vorrei chiedervi una cosa. L'aggettivo "prelibato", si può usarlo per i cibi e anche pe...
- Ciao a tutti! che differenza c'e' fra "mi fa sapere" e "mi faccia sapere", "mi fai sapere - fam...
- invece dire pranzare, si può dire fare pranzo?o cena? Grazie tante...
Newest Questions (HOT)
- Ci sono ancora quelle librerie che vendono libri di seconda mano vicino all’università? No, non c...
- È proprio sbagliato dire in italiano: Butta via quel pezzo di rottame. Qualcuno mi ha fatto not...
- Stai scritto bene ? La casa mia Bene, la casa mia ha molti posti. A me piace la sala, che è un...
- My language app asks me to translate "I had a lot of money." into Italian. . I said, "Avuto tanti...
- Salve a tutti, come mai diciamo "ho DEL tempo libero" ma non "ho il tempo libero" lo sapete?
Domande Recenti
- Salve!! La frase ho scritto sotto suona bene? Se c'è qualche errore, potreste correggerlo? --...
- how would you say ‘to be honest’ casually like in the sentence ‘i love when people are nice, to b...
- Ci sono ancora quelle librerie che vendono libri di seconda mano vicino all’università? No, non c...
- “un pacco di biscotti e tre di penne integrali”Che significa “tre di penne integrali”?
- Ci sono espessioni idiomatiche con "cadere" in italiano?
Previous question/ Next question