Question
Aggiornato il
19 nov 2017
- Ebraico Quasi esperto
- Russo Quasi esperto
-
Inglese (Regno Unito)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Francese (Francia)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
請告訴我「为难」這個動詞怎麼用。
請告訴我「为难」這個動詞怎麼用。
感謝大家用中文回答。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
Utente eliminato
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Ebraico Quasi esperto
- Russo Quasi esperto
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
Utente eliminato
@studens 「為難」有兩個意思,第一個是:碰到一個情況,如果去處理的話,就會覺得麻煩。如果不去處理的話,就沒關係。
ex: 你這樣子讓我很為難,公務員不能收錢的。(現在不收錢就OK,如果收了就會有麻煩)
另一個意思是,給別人找麻煩。ex:
A: 你在為難我嗎?給我那麼多工作。
B: 我就喜歡為難你,怎麼樣?
關於「我自己有問題,有麻煩」,如果是現在已經有麻煩了,就不適合用「為難」(第一種意思),你可以用「困擾」。
ex: 最近我感冒了,我覺得有點「困擾」。(感冒讓我很麻煩)
你何苦「為難」你自己,只是失戀而已。(自己給自己找麻煩)
我有點「為難」,最近美國流行感冒,我不想去美國出差。(去了就麻煩,不去就不麻煩)
還有一種叫「左右為難」,不管怎麼做都很麻煩。
ex: 夾在母親和老婆中間,真是叫我「左右為難」。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 請問「桎梏」平常唸「ㄓˋㄍㄨˋ」還是「ㄓˋㄏㄠˋ」?
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.