Question
Aggiornato il
28 dic 2017
- Cinese semplificato (Mandarino) Quasi esperto
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Inglese (Stati Uniti)
how to express"I am more than happy to help you" in causal or formal or just not too much causal neither too much formal ?
Will it differ from situation?Should I pay attention for it?
how to express"I am more than happy to help you" in causal or formal or just not too much causal neither too much formal ?
Will it differ from situation?Should I pay attention for it?
Will it differ from situation?Should I pay attention for it?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Polacco
- Inglese (Stati Uniti)
It’s neutral, but leaning a bit to informal. In a more formal environment you can say “I’m glad to help you” or the hardcore-formal “I’m glad to have helped you”
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
You can say
“I’m glad to have helped”
“I’m happy to help you”
“I’m happy to help”
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
I am more than happy to help you is perfectly fine in either situation. You will find there is not as much of a difference between formal and informal as there is in your native language.
You could use I am more than happy to help you whether speaking to a child, someone your age or someone older than you (man or woman does not matter). It is a polite expression no matter who you are saying it to.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino) Quasi esperto
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- What is possibly a more causal way to say: "Please don't feel obligated to keep me company when I...
- "It's really funny." In causal, could this sentence say in other way?
- Come si dice in Inglese (Regno Unito)? causal
Domande suggerite
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- 📍Do these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.