Question
Aggiornato il
17 mar 2018
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
Domanda chiusa
Domande Giapponese
不自然なところを直してください。よろしくお願い致します。
学生生活で最も大変だったこと:
大学三年生の時、スウェーデンでの交換留学の時、最初は英語が半分しか聞き取れなかったかつうまく話せない状況になり、毎日苦労していた日々を送っていた。
大変だったことを乗り越えたエピソード:
私は三段階の目標を作った上で、困難に立ち向かった。まずはヒアリングを工夫する。そこで授業の録音を何回も流し、聞き取り練習を繰り返した。次に、スピーキングを上達される。そのため、私は様々な学生交流活動に参加し、英語を母国語とする学生とチャットした。授業のゼミでも積極的に議論した。最後に英語をキャンパス以外の場で活用したいと思い、私はボランティア活動を通して外国人友達もできた。半年後、英語力は大幅に上達した。
不自然なところを直してください。よろしくお願い致します。
学生生活で最も大変だったこと:
大学三年生の時、スウェーデンでの交換留学の時、最初は英語が半分しか聞き取れなかったかつうまく話せない状況になり、毎日苦労していた日々を送っていた。
大変だったことを乗り越えたエピソード:
私は三段階の目標を作った上で、困難に立ち向かった。まずはヒアリングを工夫する。そこで授業の録音を何回も流し、聞き取り練習を繰り返した。次に、スピーキングを上達される。そのため、私は様々な学生交流活動に参加し、英語を母国語とする学生とチャットした。授業のゼミでも積極的に議論した。最後に英語をキャンパス以外の場で活用したいと思い、私はボランティア活動を通して外国人友達もできた。半年後、英語力は大幅に上達した。
学生生活で最も大変だったこと:
大学三年生の時、スウェーデンでの交換留学の時、最初は英語が半分しか聞き取れなかったかつうまく話せない状況になり、毎日苦労していた日々を送っていた。
大変だったことを乗り越えたエピソード:
私は三段階の目標を作った上で、困難に立ち向かった。まずはヒアリングを工夫する。そこで授業の録音を何回も流し、聞き取り練習を繰り返した。次に、スピーキングを上達される。そのため、私は様々な学生交流活動に参加し、英語を母国語とする学生とチャットした。授業のゼミでも積極的に議論した。最後に英語をキャンパス以外の場で活用したいと思い、私はボランティア活動を通して外国人友達もできた。半年後、英語力は大幅に上達した。
Risposte
17 mar 2018
Domanda in primo piano
- Giapponese
学生生活で最も苦労したこと:
大学三年時にスウェーデンへ交換留学した。当初、英語が半分しか聞き取ることができず、うまく話すことができなかった。
苦労を乗り越えたエピソード:
私はこの困難に対して、次の三つの取り組みにより乗り越えた。一つ目はヒアリングを克服すること。録音した英語の授業を繰り返し聞き取る練習をした。二つ目はスピーキングの機会を得ること。様々な学生交流活動に参加し、英語を母国語とする学生と会話する機会を重ねた。さらに、ゼミで積極的に議論に参加した。三つ目はキャンパス以外の場で英語を使うこと。ボランティア活動に参加し、外国人の友人をつくることができた。その結果半年で英語力の大幅な向上を果たした。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
学生生活で最も苦労したこと:
大学三年時にスウェーデンへ交換留学した。当初、英語が半分しか聞き取ることができず、うまく話すことができなかった。
苦労を乗り越えたエピソード:
私はこの困難に対して、次の三つの取り組みにより乗り越えた。一つ目はヒアリングを克服すること。録音した英語の授業を繰り返し聞き取る練習をした。二つ目はスピーキングの機会を得ること。様々な学生交流活動に参加し、英語を母国語とする学生と会話する機会を重ねた。さらに、ゼミで積極的に議論に参加した。三つ目はキャンパス以外の場で英語を使うこと。ボランティア活動に参加し、外国人の友人をつくることができた。その結果半年で英語力の大幅な向上を果たした。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 不自然なところ添削してください。 荷物の中に『西遊記』の絵本と手作りのキーチェーンと「黄山毛峰」というお茶があります。中国語が読めないなら、絵を見ても大丈夫かな。キーチェーンは糜鹿の模様を作りま...
- 「ありがとうございます」に対して、「どういたしまして」は不自然ですか?
- 不自然なことはありませんか?
Domande suggerite
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
Domande Recenti
- How is quanto being used in the following sentence. Is it just part of a phrase. ‘ Il settembre ...
- ALLA SPICCIOLATA si può usare SOLO per le persone??? per esempio: sono arrivati alla spicciolata
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.