Question
Aggiornato il
2 apr 2018
- Francese (Francia)
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
-
Coreano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Coreano
So I was saying in korean "I don't speak korean well" so I've written it like this :" 한국어를 안 잘 하세요 그러나 노력해요" but apparently here I should use the verb 못해요 instead of 하세요 according to a Korean girl I'm talking with.
Could you explain me ? I'm a bit lost
Alors, she told me that 하세요 wasn't used.
So I was saying in korean "I don't speak korean well" so I've written it like this :" 한국어를 안 잘 하세요 그러나 노력해요" but apparently here I should use the verb 못해요 instead of 하세요 according to a Korean girl I'm talking with.
Could you explain me ? I'm a bit lost
Alors, she told me that 하세요 wasn't used.
Could you explain me ? I'm a bit lost
Alors, she told me that 하세요 wasn't used.
Risposte
2 apr 2018
Domanda in primo piano
- Coreano
First, 하세요 is from 하다(to do), but 하세요 is so polite (it is what we call 존댓말) that you use it to your elders or strangers, but not when talking about yourself.
Second, then a form you can use here is 해요, which is also form 하다. However, if you say 한국어를 잘 안해요, it sounds like "I don't speak Korean. (very often)"
When we say 못 instead of 안, we mean we cannot do something from lack of our ability. But when we say 안, we mean we do not do something by our will, regardless of our ability.
Many times "못" corresponds to "cannot", but I think in this case, it should be 못, because you do not mean that you do not speak Korean well by your will. Does it make sense? :)
So, correct sentence is 한국어를 잘 못해요.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
First, 하세요 is from 하다(to do), but 하세요 is so polite (it is what we call 존댓말) that you use it to your elders or strangers, but not when talking about yourself.
Second, then a form you can use here is 해요, which is also form 하다. However, if you say 한국어를 잘 안해요, it sounds like "I don't speak Korean. (very often)"
When we say 못 instead of 안, we mean we cannot do something from lack of our ability. But when we say 안, we mean we do not do something by our will, regardless of our ability.
Many times "못" corresponds to "cannot", but I think in this case, it should be 못, because you do not mean that you do not speak Korean well by your will. Does it make sense? :)
So, correct sentence is 한국어를 잘 못해요.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Francese (Francia)
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
@Raspferry Thank you so much, it's so clear now ! Could you just record your voice so I can hear how to pronnounce it perfectly please ?
- Coreano
하세요 -come from 하다 but fomally expression also contain command and order can use to other people
못해요- 못+하다 못: i wanna doing something but my skill very poor and i dont know how to doing that so 한국어를 잘 못해요(O)
하세요
1.이제부터 화장실 청소는 당신이 하세요
2.그 이야기는 나중에 하세요
못하다
1.저는 한국어를 잘 못해요
2.당신은 노래를 못해요 하지만 춤은 잘 춰요
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Coreano
- Francese (Francia)
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.