Question
Aggiornato il
3 apr 2015
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Spagnolo (Messico)
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Giapponese
What does かれ means here? Is it かれ from 彼?
What does かれ means here? Is it かれ from 彼?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
- Spagnolo (Messico)
- Inglese (Stati Uniti)
Creo que en sí dice 甘口カレー (curry dulce). Es lo único que hace sentido ya que esas dos palabras van de la mano en muchas ocaciones, y la oración se traduciría como "Pero a mí no me gusta el curry dulce".
Pero para aclarar (aunque puede que ya sepas), no significa que el curry es dulce en sí, solo que no es picoso.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
That subtitle is strange. It should be でも、あたし甘口カレーは苦手
カレー means curray.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Spagnolo (Messico)
Thank you! Joniii, I thought the same thing :)
Sandletter thanks for your reply
Ericnolgen, muchas gracias tienes razón, el capítulo hablaba del curry picante y dulce, no se como no me imagine que seria curry, supongo que me acostumbre al katakana y a la elongacion original del Re
Muchas gracias :)
Sandletter thanks for your reply
Ericnolgen, muchas gracias tienes razón, el capítulo hablaba del curry picante y dulce, no se como no me imagine que seria curry, supongo que me acostumbre al katakana y a la elongacion original del Re
Muchas gracias :)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- かれが優しいかた。/or かれ(彼)が優しい人? sembra naturale?
- かれは約束を忘れたとき許さない。 sembra naturale?
- かれはどんなひとですか? sembra naturale?
Domande suggerite
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.