Question
Aggiornato il
25 mag 2018
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Coreano
Domande Cinese semplificato (Mandarino)
请问, 有人能告诉我"没有油水的位置不放"有特别的意思吗? 这句是不是熟语?
"你说你为什么总盯着人力资源, 这么没有油水的位置不放啊."
请问, 有人能告诉我"没有油水的位置不放"有特别的意思吗? 这句是不是熟语?
"你说你为什么总盯着人力资源, 这么没有油水的位置不放啊."
"你说你为什么总盯着人力资源, 这么没有油水的位置不放啊."
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Cinese semplificato (Mandarino)
这句话里,“总盯着xx不放”是一个词组,意思是“一直留意xx”,中间没有逗号。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
『油水』是利益或钱的意思。算是隐喻吧,比较隐晦的说法。
盯着XX不放=focus on
这句话的意思大概是:
你为什么那么想做人力资源,这个位置明明没有什么好处啊。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese semplificato (Mandarino)
不是熟语。油水指的是工作能够带来的好处、利益
有油水的工作=簡単で、大金が稼げる仕事
没有油水的工作=辛くて、給料が少ない仕事
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- 明天你会吃派吗?如果你吃太多了,就吃不下饭了。 注意句子中的“如果你吃得太多了”句,注意其中的单词“了”,你看到这个单词“了”是想表达过去还是带有“太…了”的单词?
- "麻醉技术人员"这个职位有更常用的叫法吗?
- 这篇文章对吗?这样说自然吗? 今早四点半左右我醒来了,在床上躺着刷手机一会儿,五点才起床了。 起床后,我一个人在外面练习了三十分钟左右的剑道的“素振り”。外面很凉、很舒服。因为没有一点时间,练...
- “睡不着觉” 请问这个“着”是“zháo”还是“zhe“?
- Is the name 小静 a good name?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.