Question
Aggiornato il
24 ott 2014
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Regno Unito)
-
Giapponese
Domande Giapponese
「わざわざかけ声を発する人物さえもがいる」この「が」も「も」も強調の意味ですか?また「わざわざかけ声を発する人物さえいる」と言ってもいいですか?
「わざわざかけ声を発する人物さえもがいる」この「が」も「も」も強調の意味ですか?また「わざわざかけ声を発する人物さえいる」と言ってもいいですか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
ご質問への答えとしては、言い換えが可能です。
「が」は確実に強調ですね。
なくても意味が通じます。
「も」については強調というよりは、「さえも」という言葉の一部です。
「さえ」と「さえも」の意味の違いについては、国語辞書にもないほど明確な使い分けはなさそうです。
母国語の人間にとっても違いがわかりません。
あえて言うなら、声に出した時のリズムを生み出すためと言えそうです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「が」は主格を表す格助詞です。「あそこに人がいる」の「が」と同じです。この「が」は、係助詞が使われる場合は省略できます。
「さえ」と「も」は共に係助詞です。
「さえ」は強調の意味ですが、累加や類推の意味を持ちます。
「も」は類似した事物の提示であり、以前言ったことに類似するものを示すときに使います。
「わざわざ掛け声を発する人物さえいる」も正しい日本語ですが、上記の「も」の意味がなくなるので、その前の文との関係が弱くなります。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- わざわざ家に来なくてもいいですよ。 この見つけた英訳は無礼に思われる。 "Do not bother to come to my home" 日本語でも無礼ですか?
- Qual è la differenza tra わざわざ e せっかく ?
- How do you guys use わざわざ and たまたま?
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.