Question
Aggiornato il
21 lug 2018
- Russo
-
Inglese (Regno Unito)
-
Francese (Francia)
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Inglese (Regno Unito)
Is there a word or an expression in English that would mean "unnecessary basic explanation"?
Example sentence:
This book is very advanced, it doesn't have unnecessary basic explanations, it is straight to the point.
Is there a word or an expression in English that would mean "unnecessary basic explanation"?
Example sentence:
This book is very advanced, it doesn't have unnecessary basic explanations, it is straight to the point.
Example sentence:
This book is very advanced, it doesn't have unnecessary basic explanations, it is straight to the point.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
- Inglese (Regno Unito)
I can’t think of any off the top of my head, but you could say,
“This book is very advanced, it lacks basic explanations and gets straight to the point.”
The only word I can think of is bullshit, but that’s a cuss word lol
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
You could say it avoids/doesn't use Jargon? (complicated usually scientific words that confuse the point)
- Inglese (Regno Unito)
The book does not include surplus / additional explanatory information.
Perhaps then you want to say:
It is intended or best suited to an individual that is already informed on the subject matter.
- Inglese (Regno Unito)
The word that I would tend to use would be, 'inessential' - "This book is very advanced, it contains no inessential information and gets straight to the point.".
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Please could someone explain me this→"the novel seems to not have gotten a footing with later rea...
RispostaIt means that the novel doesn't 'rank' well, so the 'later readers' don't like it as much. Look up the definition of 'footing' for some examp...
-
This is a quote from my English textbook.
"Once he decides he wants to do something a certain wa...
RispostaThe complete prepositional phrase is “in a certain way”. This is an abbreviated sentence which is very common in English. Certain words whi...
-
Does "for no very good reason" mean "with no acceptable explanation"?
The structure with two pre...
Risposta@prime-dash yes you're right! it does sound unnatural though. as a native speaker, i would say 'for no good reason' instead.
-
Hi I have a grammatical question,
for this sentence,
"The fact that we haven't jubilantly inc...
Risposta@Pumpk-a-boo ‘hashtagging’ in speech is clunky This is clearly marked as a separate clause.
-
You can no more challenge my mind than you can become the President.
I understand the meaning o...
Risposta@rgjopsff i’ll structure the sentence a different way but keep the meaning, that might help you to understand what it means. You can’t chall...
-
What is the right English word for a book or a story etc that teaches you something and makes yo...
RispostaMight you mean a parable? An allegory? A fable? If you mean a book that explicitly tries to teach, very often we might call this a text boo...
-
Could someone tell me why the sentence below needs an extra 'and' there? I wonder whether the exi...
Risposta@patty9872 AND SO is being used as a conjunction, joining the two clauses into a compound sentence. It means “therefore”. It would also be ...
-
Why is "essentially" spelt with a T when "essence" is not? I'm confident there are many other exa...
RispostaI love this question! It’s one of those inexplicable brain ache things with English that has no reason (that I’m aware of!) 😂 I guess it’s b...
-
hi! in linguistics/english, it is said that imperatives such as "Come here!" or "Please sit down"...
RispostaThis is an interesting question and I hope you get some insight from a linguist. I have been thinking about how this might be understood ma...
-
What "nonpast" means? I'm studying languages and all the time there's this word... When I put it ...
Rispostanonpast is a term for verbs that are not in the past tense, but can be a present form referring to either a present event or a future event B...
domande simili
- What does "not very beautiful" means? Is it "beautiful but not great" or "so-so" or "ugly"?
- Is this sentencecorrect? There were not enough chairs for all of them to sit on them.
- Is there any similarities between Spanish and Japanese? Some people in internet saying that there...
Domande suggerite
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?
- I am confused we say 22th or 22nd?
- You deserve & You deserved & You deserve it !which one is right?!
- Do I say "I hope you've had a good start to the new week" or "I hope you've had a good start i...
- mai dua karta hu ke tum hamesha kamyab or khush raho in English
Newest Questions (HOT)
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Cos'è più comune: a) Controlla il tuo livello... b) Verifica il tuo livello... c) Entrambe.
- È corretta questa frase: “Non puoi essere forte finché non vedi un lato divertente delle cose.”?
- È possibile dire: “la domanda è esaurita” o solo “ la questione è esaurita “?
- When do you use "in" vs "nel"?
Domande Recenti
- rasarsi vs. radersi Buon giorno, mi assalle un dubbio su 'rasarsi' vs. 'radersi'. Di solito, ...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Ciao a tutti, potresti leggere e correggere il mio testo, per favore? In Giappone stanno aumenta...
- How do you say “over there” in Italian? For example, “I want that cake over there” “Do you see th...
- E' una parte della ricetta di gyoza. E' giusta? Tagliate i gamberi finemente con un coltello. ...
Previous question/ Next question