Question
Aggiornato il
3 set 2016
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Coreano
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domanda chiusa
Domande Giapponese
以下の段落に書いた結果はタバコ税の減少ながらも、今聞きたいことは、なんでこの「タバコ税が減少した」っていう結果が原因となって、「からであります」が付いているのでしょうか。前者の「禁煙者が増えでタバコの売り上げが減って」明らかにタバコ税の減少の原因なのに、「からであります」って部分が「タバコ税が減少した」そのものに付いているんです。どうしてでしょうか。
「最近、税収が減っていますが、これはタバコ税を上げたため禁煙者が増えでタバコの売り上げが減ってタバコ税が減少したからであります。これが、税収を上げるためにはタバコ税を元に戻すのが効果的と思った次第です。」
以下の段落に書いた結果はタバコ税の減少ながらも、今聞きたいことは、なんでこの「タバコ税が減少した」っていう結果が原因となって、「からであります」が付いているのでしょうか。前者の「禁煙者が増えでタバコの売り上げが減って」明らかにタバコ税の減少の原因なのに、「からであります」って部分が「タバコ税が減少した」そのものに付いているんです。どうしてでしょうか。
「最近、税収が減っていますが、これはタバコ税を上げたため禁煙者が増えでタバコの売り上げが減ってタバコ税が減少したからであります。これが、税収を上げるためにはタバコ税を元に戻すのが効果的と思った次第です。」
「最近、税収が減っていますが、これはタバコ税を上げたため禁煙者が増えでタバコの売り上げが減ってタバコ税が減少したからであります。これが、税収を上げるためにはタバコ税を元に戻すのが効果的と思った次第です。」
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
タバコ税を上げた→禁煙車が増えた→タバコの売り上げが減った→タバコ税の税収が減少した→税収が減っている
結果は最初に書いてある ”最近、税収が減っています” です。
その、直接の原因が ”タバコ税の税収が減少した” なので後ろに ”からであります” が付いています。
Utente esperto
- Giapponese
あまり違和感は感じないです。
最初の文は「タバコ税が減少したから、税収が減った」という意味です。「禁煙者の増加」は、その補足説明だと思います。
ですので、「からであります」が、「タバコ税が減少した」に付いているのは自然だと思います。
- Inglese (Stati Uniti)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
消費税率が10%になって税収が増えるから、2年[限り]の消費税対策が別枠で認められるからと、絞り込みが甘くなっては困る。いまの暮らしに欠かせない政策や真の成長戦略に手厚く配分するのはもちろんだ...
Risposta@doolie2 「限り」: ・限定(の) ・(~に/と)限定する/限定した etc. 等の意味です。 ----- 2年限り: ・2年限定(の) ・2年に/と限定する/限定した ・2年経ったあとは、適用されなくなる(対策) etc. 等の意味です。
-
Che cosa significa タバコの害が叫ばれて久しいですが、それでも禁煙はちょっと、という方もいるでしょう。?
RispostaIt's long after the bad effect of smoking was started diffusing,but someone will refuse stopping smoking.
-
軽減税率は、一部のものに対して消費税据え置き政策です。
ここの「据え置き」は「そのままの状態にしておくこと」と解釈していいですか?
それなら、「一部のものに対して消費税を引き上げない政策...
Rispostaその通りです!
-
「政府は増税避けようのないものとして、手始め自動車税の引き上げを主張している。」
このセンテンスの「増税」と「避けようのないもの」との間に、「が」とかは要らないですか。どうしてですか。
Risposta必要です。文章が間違っています。 「手始め」の後の「に」も抜けています。 政府は、増税は/が避けようのないものとして、手始めに自動車税の引き上げを主張している。
-
これは自然に聞こえますか? メキシコでは女性用衛生製品の消費税の撤廃をめぐって論争があった。メキシコには男女差別が多いので、消費税を撤廃しないという決断に対立する方もいる。
Risposta「めぐって」の使い方 is very good 消費税を撤廃しないという決断に対立する方もいる。 ↓ 消費税を撤廃しないという決断に反対する方もいる。is better disagree with ~に反対する
-
Che cosa significa タバコを吸う人が減って、喫煙者がみんなiqosやらプルームテックとやらに変わっていって、あのタバコの独特のにおいは、いつか「懐かしい匂い」と思うほどに遠くな...
Risposta喫煙者は普通のタバコを吸うのをやめて、アイコス(iqos)などの電子タバコを吸うようになっていく →タバコの煙の独特な匂いを感じる機会が減る →タバコの匂いを「懐かしい匂い」と感じるようになる日は近い(「懐かしい匂い」と感じるほど遠い記憶や存在になる日は近い) と筆者が感じ...
-
つぎの書き取りをチェックしていただけませんでしょうか。
え、表向きの徴税の狙いは各(層)の税制なんですが、実際には新型コロナ対策で行った財政の(おばんぶるまい)の穴埋めも大きな要因です。
Risposta徴税→増税 各(層)の税制→格差の是正 あとはOKです!
-
禁煙を決意しながらタバコに手が伸びてしまうのは、意志が弱いからだった。ではなぜ、その人の意志は弱いと言えるのだろうか。それは、タバコをやめようと思っているのにやめられないからである。どこか変では...
Risposta@dudu27 こちらこそご丁寧にありがとうございます😌 いえ、今回の強調に使う場合の「と」については、そこまで気にしないで大丈夫ということです☺️ ①もう一つの理由を並べる時の「と」 ②二つの内容を比べるための「と」 この二つに関しては、よく使われますので覚えていた方がいい...
domande simili
- 以下の英文を和訳にしたくてもうやりましたが自然な、分かりやすい日本語で訳したいです。日本人に通じるように直してくれませんか!?この文章はFacebookで本当の幸せを見つけるについてアップした短...
- 以下の文は自然ですか? A: これは何のため? (Aさんがそう言いながら、Bさんの上着の後ろに付いた布でできた輪を指差していた。) B: これ?ハンガーとかホックとかに掛けるためなんじゃ...
- 以下の写真に見てください。 sembra naturale?
Domande suggerite
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
- 「足止めをする」と「足を奪う」何が違いますか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions (HOT)
- Pretendo che tu faccia buon viso a cattivo gioco quando ci vediamo con loro stasera ! È corret...
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
- [[[ho letto un libro in cui c’ era scritto:”Ognuno per imparare...”]]]] oppure [[[ho letto un lib...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
Domande Recenti
- Ciao! Vorrei chiedervi un aiuto, sto provando a scrivere una piccola lettera di presentazione pro...
- Ho fatto un esercizio sulle preposizioni e ho bisogno di aiuto, ho qualche errore? 😁 1. Scriviam...
- In questa frase “non accettiamo carte di credito/ animali” ci vuole un articolo ( le carte /gli a...
- ¿cuál es la traducción exacta de "Quiero meter puntos, pero no tengo"?
- is it correct? il mio insegnante mi ha dato i compiti. Mi sono annoiato a lo fare. perciò ho chie...
Previous question/ Next question