Question
Aggiornato il
4 set 2016
- Giapponese
-
Coreano
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Coreano
문법 좀 봐주세요🙏:제가 이번 교환 유학 프로그램에 지원하게 된 이유는 원래 한국이 대해 관심이 많아서 한국어를 공부하고 있었는데 꼭 한번 한국으로 유학을 가서 생생한 한국어를 공부하고 싶다고 생각했기 때문입니다. 한국에 대해 관심을 가지게 된 계기는 많이 있었지만 그중에서 어릴 때 같은 한국인 가족이 살았었던 게 제일 큰 계기입니다. 일본에서 살고 일본어를 말하고 있는데 태어난 곳도 문화도 달라서 닮았는데 느낌이 좀 다른다고 어린데도 느꼈던 것을 확실히 기억하고 있습니다. 그래서 한국에 대해 더 알고 싶다는 생각이 들기도 했습니다. 본격적으로 한국어 공부를 시작한 것은 고등학생 때 입니다.
문법 좀 봐주세요🙏:제가 이번 교환 유학 프로그램에 지원하게 된 이유는 원래 한국이 대해 관심이 많아서 한국어를 공부하고 있었는데 꼭 한번 한국으로 유학을 가서 생생한 한국어를 공부하고 싶다고 생각했기 때문입니다. 한국에 대해 관심을 가지게 된 계기는 많이 있었지만 그중에서 어릴 때 같은 한국인 가족이 살았었던 게 제일 큰 계기입니다. 일본에서 살고 일본어를 말하고 있는데 태어난 곳도 문화도 달라서 닮았는데 느낌이 좀 다른다고 어린데도 느꼈던 것을 확실히 기억하고 있습니다. 그래서 한국에 대해 더 알고 싶다는 생각이 들기도 했습니다. 본격적으로 한국어 공부를 시작한 것은 고등학생 때 입니다.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
1. 문단띄어쓰기 중요해요. 4-5문장에 하나씩 띄워주세요.
2. 쉼표(,) 사용도 중간중간 해주세요. 자신이 말하고 있다고 생각하시고...
3. 문법보다는 맞춤법이 많이 틀립니다. 어조라던가 문맥같은건 아직 좀 더 나중이야기가 될 듯 하니 우선 맞춤법과 띄어쓰기를 좀 더 신경써 주세요.
제가 이번 교환 유학 프로그램에 지원하게 된 이유는, 원래 한국(에) 대해 관심이 많아서 한국어를 공부하고 있었는데, 꼭 한번 한국으로 유학을 가서 생생한 한국어를 공부하고 싶다고 생각했기 때문입니다. 한국에 대해 관심을 가지게 된 계기는 많이 있었지만, 그중에서 어릴 때 같은 (동네에) 한국인 가족이 살고 있던게 제일 큰 계기입니다.
일본에서 살고 일본어를 말하고 있는데, 태어난 곳도 문화도 달라서 (생김새는) 닮았는데 느낌이 좀 다(르)다고 (어렸을적) 느꼈던 것을 (지금도) 기억하고 있습니다. 그래서 한국에 대해 더 알고 싶다는 생각이 들기도 했습니다. 본격적으로 한국어 공부를 시작한 것은 고등학생 때 (입)니다.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Utente eliminato
@yumss: 전 대니님 수정본에 제 생각 얹어 볼게요.
~한국에 관심이~ ,꼭 한 번쯤~ 한국에 관심을 가지게 된 이유는 많지만 그중에서~ 그 가족은 일본에서 살고 일본어를 썼지만 태어난 곳도 문화도 달라서 비록 외모는 비슷했지만 ~느꼈던 것이 지금도 떠오릅니다. ~고등학교 다닐 때부터 입니다.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- 밑의 문장이 맞나요?? 어느 문장이 맞나요??
- 동영상 받아쓰기 확인 부탁드립니다 https://www.youtube.com/watch?v=Qgdl4UJQWaY 31분53초 종현 어설픈 관계는 좋아하지...
- 한 시간 전에 점심을 먹었는데 아직 배가 고파요 i have to fix this sentence in my homework, but i don't understand wh...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.