Question
Aggiornato il
30 ott 2014
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Coreano
Domande Inglese (Stati Uniti)
I just bought these shoes lately so it's a shame to wear them now.
この靴は買ったばかりだから、まだ履くのがもったいない。 sembra naturale?
I just bought these shoes lately so it's a shame to wear them now.
この靴は買ったばかりだから、まだ履くのがもったいない。 sembra naturale?
この靴は買ったばかりだから、まだ履くのがもったいない。 sembra naturale?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
Utente eliminato
Un po' strano
Since "just" and "lately" in this sentence both convey the meaning that an action took place in the recent past, "lately" should be omitted. "I just bought these shoes, so it's a shame to wear them now" sounds more natural to me.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Thanks!
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
- I got my brand-new shoes scarred, so I bought the same ones again. 買ったばかりの靴に傷がついてしまったので、もう一個同じもの...
- Those your shoes are brand-new ones. So why don't you save them for your Sunday best? sembra natu...
- These shoes are not comfortable to wear. sembra naturale?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.