Question
Aggiornato il
10 ago 2018
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Giapponese
Domanda chiusa
Domande Giapponese
(電話/旅行会社)を通じて、現地のコンサートの入場券を予約しておいた
どちらが良いですか?どうしてでしょう?
(電話/旅行会社)を通じて、現地のコンサートの入場券を予約しておいた
どちらが良いですか?どうしてでしょう?
どちらが良いですか?どうしてでしょう?
Risposte
10 ago 2018
Domanda in primo piano
- Giapponese
旅行会社 が良いと思います。
電話の場合は「通じて」ではおかしいので、
“電話で現地のコンサートの入場券を予約しておいた” とすると自然です。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
旅行会社 が良いと思います。
電話の場合は「通じて」ではおかしいので、
“電話で現地のコンサートの入場券を予約しておいた” とすると自然です。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Giapponese
@gddlxz どういたしまして。
ちなみに「旅行会社で現地のコンサート〜〜〜」も自然です。
「通じて」は使い方が難しいですね。
「通して(とうして/toushite)」もほぼ同じ意味合いで、「通じて」よりも「通して」の方が一般的だと思います。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- ALLA SPICCIOLATA si può usare SOLO per le persone??? per esempio: sono arrivati alla spicciolata
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.